国際交流
アルカディア市ヶ谷(私学会館)にて
韓国からの修学旅行生の前で演奏しました。
I performed at ARCADIA Ichigaya before the students from korea.
(津軽三味線、箏(琴)、沖縄三線)
1979年、愛媛県生まれ。
広島市立大学在学中に津軽三味線に出会い、和に目覚め、沖縄三線、琴を初め、くらしき作陽音楽短期大学に箏曲専攻で入学。
観光産業としての日本文化を確立するため、合気道、茶道の研鑽にも励んでいる。
津軽三味線小山流名取、琉球民謡コンクール新人賞、合気道初段、茶道上田宗箇流小習入門の伝、TOEIC740点、宮地楽器MJ吉祥寺講師、HISエクスペリエンスジャパン琴講座講師、早稲田大学津軽三味線愛好会三津巴講師。
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 |
アルカディア市ヶ谷(私学会館)にて
韓国からの修学旅行生の前で演奏しました。
I performed at ARCADIA Ichigaya before the students from korea.
昨日は八芳園にて演奏でした。
ドイツのお客さまなので箏と三味線でローレライと国歌を演奏しました。
I performed at happouen, shirokanedai, japan.
I played Loreley and national anthem by shamisen and koto .
昨日は竹芝 Tuki Sur La Mer スイスからのお客様の前で
箏の演奏でした。
入場する間のBGMでした。
最後に三味線でスイス国歌を演奏しました。
これが一番受けたな。
↓空き時間にこれで勉強してました。
昨日はつきのわ駅のカフェにて急遽出演が決まり
演奏。
いつものセットリストの他、
イギリス出身のガビさんの為にグリーンスリーブスを、
ドイツ出身の旦那さんの為にローレライを三味線で演奏しました。
三味線をやってらっしゃったようで器用に弾いておられました。
昨日
モントレホテル横浜 にて、
かながわ国際交流財団 南サークル
http://www.geocities.jp/minamicircle30/06japanesesite.html
のウェルカムパーティでした。
明日 27日、11時25分~13時5分
テレビ朝日系列「ワイドスクランブル」
の中で先日の澤の屋での演奏が放送される予定です♪
(12時以降、12時15分くらいから)
チェックしてみてくださいね(^^♪
http://mixi.jp/view_event.pl?id=42987930&comment_count=34&comm_id=27767 よりの転載です。
私が管理人を勤める国際交流コミュオフ会、
以下の日程で行うことになりました。
ゴールデンウィーク、怒涛の演奏ラッシュのまとめです。
5月4日は外国人の集まる渋谷のバー、Pink cowで
外国人のお弟子さんを10数人持つ、上野で教室をしている
藤本久美弥
http://www.tokyo-explorer.com/tag/kumiya-fujimoto
さんと一緒にパフォーマンスでした。
今日はHISエクスペリエンス
http://hisexperience.jp/culturalactivities/koto.html
(私からの紹介だと10%オフになりますので是非この機会にどうぞ♪)
にて
琴講座で
アメリカからのお客様を二人受け入れました。
昨日はHISエクスペリエンス箏講座
http://hisexperience.jp/index.php?option=com_content&task=view&id=711&Itemid=14
からのお客様でした。
先日私が外国人向け琴講座
http://hisexperience.jp/index.php?option=com_content&task=view&id=711&Itemid=14
をやっているHISエクスペリエンスの
新年会に参加しました。
キルビルにも出演した
サムライプログラムの
剣伎衆かむゐ
http://www.k-kamui.com/
の島口先生、
世界が見る日本のイメージ
-----------------------------------------------------
主要31カ国の人々がグーグルの検索で日本を調べたキーワードで多いのは「着物」「日本語」「富士山」「ニンジャ・タートルズ」「漫画」「寿司」「電子製品」で、日本人を調べたキーワードでは「長寿」「物質万能主義」「心臓病の低さ」だった。
これは韓国の東亜日報がグーグルコリアに依頼して、2008年11月16日午後10時に世界の数千億件のウェブページを自動検索して調べた結果。質問項目は「ある国または国民は何によって知られているのか。または有名なのか」。
「日本」の検索は旧態依然のイメージだが、「日本人」だと日本をよく知っている印象を受ける。もっと心強いデータもある。イギリスのBBCが08年4月、世界34カ国1万7000人を対象に「この国は世界に良い影響を及ぼしているか」を尋ねた好感度調査で、日本はドイツと並び56%の同率1位だった。
これは「宮崎駿監督のアニメ映画」「ハローキティ」「ポケモン」「回転ずし」「ラーメン」「村上春樹」に代表される日本の新しいイメージが浸透して、クールジャパン(かっこいい日本)現象が予想以上に広がっていることを示している。
世界的な不況や円高の進行で「ものづくりの日本」の危機が叫ばれている。だが世界が注目するのはものづくりだけではない。ソフトの時代といわれる中で、世界のトップを行く日本にもっと自信と誇りを持ちたい。
-----------------------------------------------------
外国人旅行者向けフリーペーパーをまた見つけました。
最近もらってきた2008Decemberがissue 0
と書いていたので、最近できたのでしょう。
東京地図という会社が作ってるそうです。
http://www.japan-i.jp/
japan guide http://www.japan-guide.com/
japan hopper http://www.japan-hopper.com/やまとごころ http://www.yamatogokoro.jp/
様々できてきましたね。
日本文化体験交流塾で 忘年会を行うそうです。
今のところ17名参加ですが、通訳案内士、
日本舞踊、さまざまな方が参加されます。
これを機に輪を広げてみてはどうでしょうか。
私も日本舞踊の方と琴で共演予定です♪
◆日時:12月15日(月曜日) 18時30分~21時
◆会場:千代田プラットフォームスクェア・1階レストラン
◆会費:男性5000円、女性4000円、大学生3000円、(記念品代を含みます)
◆イベント
催し物:三味線の演奏、写真展示、新潟から持参した日本酒カクテルの試飲など、様々なイベントを企画しています。
申し込みは shishidoアットshamimaster.com アットを@に変えてください。
昨日は早稲田大学の学生さんが三線を習いにきました。
留学生で日本滞在が二か月の為すべて英語。
Yesterday I had a okinawan sanshin student.
He is a foreign student and he've been in
Japan only two months, so I taught sanshin only in English.
本で勉強してるから実際はちょっとキツイのだけど。。
こんなサイトがありました。
一昨日は 2年ぶりのシシド&ヒロキ自主公演in kakadoでした。
kakadoライブの前には
日本文化体験交流塾
http://www.ijcee.com/ の関係で
貞千代旅館にて
ドイツ人の方の前で演奏。
演奏前に貞千代旅館の前でパシャリ
MUSS I DENN (Wooden heart)
というドイツの民謡を演奏。
喜んでいただいたようでよかったです☆
英語でやりとりしながらの演奏でしたが
通訳さんが
「英語が堪能なので助かりました!」
と言ってくれたのがやっぱり嬉しかったな♪
インバウンド三味線ここにあり!ということで、
来る10月14日(火)20時~より、
台東区の谷中にある外国人旅行客を積極的に受け入れている
澤の屋旅館さんで、6回目の演奏会+体験講座を開きます。
今回はお客様の為に宿泊客の地元の国歌を演奏する予定です。
ご興味のある方は
shishidoアットshamimaster.com(アットを@に変えてください。)
まで見学をお申し込みください。(澤の屋さんには直接連絡しないでくださいね!)
一昨日、10月1日に観光庁スタートがスタートしたが
ほとんど話題にならなかった。
Japan tourism agency began the day before yesterday,
but almost no one knows the news.
NHKニュースで日本文化体験交流塾
http://www.ijcee.com/
も出たようだが全部で2,3分の
特集だったそう。
Ijcee was on the TV program about tourism agency,
but only a few minutes.
小泉首相が始めたYokoso!Japanキャンペーン、
国土交通省が主催する委員会にも普通総理は
写真撮るときだけしかいないのに、
最初から最後までいたという熱の入れようだったという。
former koizumi prime minister koizumi
started the yokoso japan campaign
He attended the comittee hosted by the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and tourism all time, despite normal prime minister
attend only when taking photo.
その思惑は日本が少子化で社会システムが立ち行かなくなる中、
石原都知事は移民を入れるべきと言っているが、
移民となるとコンセンサスが取れないので、
まずは観光で外国の方にお金を落としてもらう、、
と言う目論見らしい。
The real reason for it is to let foreign tourist use money
when the declining birthrate makes Japanese social system nearly
collapse.
Ishihara Governer of tokyo say japan should accept imigration,
but when it comes to imigration, Japanese don't reach consensus for it.
少子化担当大臣なるものが置かれ、
出産一時金も増額されるなど、
政府も必死だ。
Goverment put the minister of declining birthrate,
and the money when someone give birth increased,
it is desperate.
インバウンドに関わる人間には少子化対策にも
目を向けてもらいたい。
I want those who get involved with imbound to be more
interested in declining birthrate.
少子化とインバウンド、そして移民の問題は密接に関係しているのだ。
Declining birthrate , imbound and imigration have the close relationship.
インバウンド邦楽演奏家
小山貢山(三味線弾きシシド)HP
http://www.shamimaster.com/
京王線の高尾山の広告が中国語になっていました。
そういえば高尾山てミシュランで3つ星?だったんですよね。
あれも国土交通省がミシュランにお願いして書いてもらったそうだけど。
I saw the advertisement of takaosan in chinese on the subway train.
10月1日に観光庁ができるけど何かかわるかな。
Tourism organization will begin at October 1,
what change will happen!?
I sell Yokoso japan badge in Yahoo! auction.
そんなわけで値上がり必至のYokoso Japan!ピンバッジ(非売品)
ヤフオクに出品してみました
私が理事として参加するNPO法人
日本文化体験交流塾の
パンフが出来上がりました♪
http://www.ijcee.com/aboutus/aboutus.html
(画像をクリックするとPDFファイルが開きますのでご注意ください(^^ゞ)
We made booklets of ijcee, a NPO I join in as a borad member.
To click image, open the pdf file.
HISエクスペリエンスによる箏講座、
リハーサルが終了しました。
I finished the rehearsal of His Experience koto class for foreigners.
私が合気道を始めた理由は、日本文化についてより知識が欲しいと思ったからだった。
The reason why I started Aikido was I want to get more knowledge about
Japanese culture.
メディアリテラシー
情報メディアを批判的に読み解いて、必要な情報を引き出し、その真偽を見抜き、活用する能力のこと。
Media literacy means the ability to use information from the media properly,
by looking them critically and dicern between truth and false.
wikipediaは誰でも編集できる辞典であるので、
間違っていることも書いてあるので参考にならない等、
「ネットは間違ってることもあるからねぇ」、、
との意見をたまに聞きますが、
それは書籍でも勿論間違いがあり、同じこと。
参考
Wikipediaの「正確度」についてのコラム
'05年12月号の英学術誌『Nature』は、Wikipediaと、権威ある百科辞典『ブリタニカ百科辞典』の比較を行い、情報の正確度を検証。Wikipediaとブリタニカ双方の記述を、どちらのものかは分からないように専門家に見せて、チェックしてもらうという方法で行われた。
その結果、重要な概念に関する誤りはそれぞれ4件ずつ、表記の間違いや脱落、誤解を招く文章などは、Wikipediaで162件、ブリタニカで123件発見された。1項目あたりの件数に閑散すると、Wikipediaで3.86件、ブリタニカで2.92件の間違いがあるということに。『Nature』はこの結果から"どちらも正確度は同水準だ"と結論づけている。
この結果にWikipedia側は喜びを表しているが、一方のブリタニカ側は検証の方法などについて『Nature』を非難し、訂正を求めている。その後も、Wikipedia側が見つけたブリタニカの間違いが話題になったりと、Wikipedia vs ブリタニカの百科辞典戦争はまだまだ続きそうである。】
逆に言えば、新聞が、書籍が、情報統制されてない保証がどこにあるのか!?
その点についてはネットの方が信頼性があるとすら言える。
要はネットでも書籍 でも様々なメディアを比較検討しながら、
「最も真実らしい」ことを読み解く力が必要なのだ。
特にブログの情報なんていうのは信頼性の低い情報で、
たとえ ラーメン店をブログで酷評して売り上げが下がったとしても
店側は裁判で勝てない可能性が強い。
ブログは信頼性のあるメディアと認められていないからだ。
新聞の社説と同じく、単なる意見の一つとして
スルーするのが無難だろう。
合気道の道場で、こんなものを見つけました。
I found the poster of japanese culture volunteer program.
外務省 日本文化発信プログラム
http://www.joca.or.jp/bunka/
ご興味のある方は是非どうぞ♪
様々な立場と視点から見た観光資源としての日本、東京に迫り
ます。 観光・インバウンド業界の表~裏まで知り尽くした講
師陣が講演!
1日目で主に業界全体の動向をキャッチし、 2日目は主に「秋
葉原」にフォーカスした内容をお送りします。
※今後、浅草、神楽坂などのセミナーも実施予定です。
【主 催】
千代田区観光協会・日本文化体験交流塾
http://www.ijcee.com/
【日時・会場】
平成20年6月13日(金) 万世橋出張所・万世橋区民会館(秋葉
原駅徒歩2分)、6月14日(土) 旧今川中学校(神田駅徒歩2
分)
【対 象】
通訳案内士・シテイガイド、観光事業者、インバウンド関係者
、研究者、東京の歴史・文化に関心のある人等
【プログラム】※1日のみや、部分受講(2日目午前or午後のみ
)も可能です。
●1日目 (6月13日金曜)
「我が国のインバウンド観光政策と大都市観光の課題」
国土交通省総合政策局観光資源課長 水嶋 智氏
「外国人の求めるものは何か、国際観光の多様な展開」
日本観光通訳協会(JGA)副会長、通訳案内士 辻村
聖子氏
「観光事業者の報告(体験型観光)」
HIS・エクスペリエンス・ジャパン 代表取締役 野々山
桂氏
「旅行商品の開発における地域資源の活用」
(株)JTB 常務取締役 清水 愼一氏
★夜の懇親会あり、業界ネットワークを広げるチャンスです。
●2日目 (6月14日土曜)
「東京の地域としての観光資源の発掘・共感・発信」
日本文化体験交流塾 米原 亮三氏
「通訳案内士の仕事創造、アピールのスキルアップ」
日本観光通訳協会(JGA)理事、通訳案内士 高宮 暖子氏
「秋葉原観光の現状と課題」
NPO法人秋葉原観光推進協会 松波 道廣氏
「秋葉原のサブカルチャーツアーの概要」
(株) ジー・アイ・ジェーン代表取締役 ジェーン・フォン
氏
「秋葉原ウォーキング・ツアー研修」(ガイドによる実地研修
)
(株) ジー・アイ・ジェーン代表取締役 ジェーン・フォン
氏ほか
お問い合わせは下記まで
infoアットijcee.com(アットを@に変えてください。)
日本文化体験交流塾 http://www.ijcee.com/
事務局長
宍戸俊信よりのお知らせです。
国土交通省総合政策局 観光資源課長 の水嶋智氏、
日本観光通訳協会(JGA)副会長 辻村聖子 氏、
HISエクスペリエンスジャパン 代表取締役 野々山桂氏、
(株)JTB 常務取締役 清水愼一氏
等 観光のカリスマたちが集まるセミナーのお知らせです。
タイトル「第1回地域の魅力徹底研究セミナー」
【料 金】
1日目8,000円、2日目10,000円
申し込み、詳細はこちらから↓
http://www.ijcee.com/chiiki_index.html
セミナー後には肉の万世 にて懇親会も予定しています。
能楽師の吉田篤史氏に祝舞をしていただく予定です。
直、14日にも通訳案内士の高宮氏、NPO法人秋葉原観光推進協会
等の講師を招いてセミナーを行う予定です。奮ってご参加ください。
連休最終日 6日 火曜日 14時30分から17時には
ちよだプラットフォームスクエア(小川町、神保町、大手町)
日本文化を外国の方が体験する場所を作ろうという
日本文化体験交流塾
http://www.ijcee.com/の
協力者募集セミナーがあります♪
日本文化を世界に伝える仕事をしたい!と言う方、
誰でもご参加ください。
。最近の外国人観光客の動向に加え、京都等で取組など先進事例についても、ご紹介します。
◎費用:千円(お茶と甘味又はお茶がつきます)
◎申込み:氏名、連絡先を記入のうえ、infoアットijcee.com(アットを@に変えてください)まで、お申し込みください。
◎第3回 日時:5月6日火曜日 14時30分から17時
・会場: ちよだプラットフォーム・スクウェア会議室504
◎第4回 日時:5月23日金曜日 18時30分から21時
・会場: ちよだプラットフォーム・スクウェアミーテイングルーム003号室
◎第5回 9月10日(水)
・会場:未定
13:45~16:00 セミナー 協力者の募集
◎第6回 9月19日(木)
・会場:未定
18:30~21:00 セミナー 協力者の募集
mixiの国際交流コミュの中でも一番古参の
国際交流(メンバー数 12847人)
http://mixi.jp/view_community.pl?id=27767
コミュですが、二代目管理人をやらせていただいております♪
マイスペースで日本関係のことを色々検索していたら、
サムライチャンプルー
http://www.youtube.com/watch?v=OqNP9xzMmxQ&feature=related
というアニメがアメリカの日本好きの中では人気だそうです。
when I was looking into Japan in my space,
I know the anime"Samurai Camploo"is polular.
これから、観光産業に伝統文化というものは深く関わっていくと
思いますが、その時に気をつけておかなければいけないことがあります。
Japanese traditional culture will get involved in tourism,but
we have a thing to concern at the time.
昨日は南大沢の首都大学東京の、観光学科に
お邪魔してきました。
正直和楽器奏者というのはギターやドラムとセッションしたり、
「音楽」として成立させたい人が多い。
西洋音楽的表現力の少ない和楽器で音楽として成立させるのは正直難しいと
思っているので、
プロフィールに
「音楽としてではなく、観光産業としての和楽器」
等と書いていたら、本当に観光業界に入り浸りするようになってしまった。
和楽器を観光という観点から眺めている人間は正直私くらいのものだろう。
2003年に小泉首相が ようこそJAPAN!を始めた時から、
順調に外国人観光客の数は増え、2010年には1000万人を
超えると予想されている。
今年は「観光庁」という新しい省庁も出来るし、
成長産業でしょう!
日本の少子化の影響で、定住人口ではなく、滞在人口を
増やして経済を活性化させようという試みなのでしょうが、
ジリ貧感がどうも。。
went to faculty of tourism of Tokyo metropolitan university.
I wrote "I pursue Japanese traditional musical instrument not as music,
but as tourism",
I've really come to join the tourism world.
The tourism beaureau will set up this year,
so this world will be a growing business!
This mean to try activate the economy with increasing the population of
staying ,not living because of the influence of declining birthrate.
福岡での通訳案内士向けセミナーのお知らせをいただきましたので
お知らせいたします。
まだ募集中ですのでお早めにどうぞ♪
日本通訳案内士連合(JGC)主催・ジョブハンティングセミナー最終のご案内
★通訳案内士の仕事をしてみたい!広げたい!
★インバウンドツーリズムの世界を覗いてみたい!
という皆さまへ、実践研修(3/13~16)の最終案内です。
日本通訳案内士連合(JGC)では、3月13~16日の4日間、実践研修を行います。
現役通訳案内士の実践講義あり、参加型のウォーキングツアー、バスツアーあり。
この機会にぜひ、通訳ガイドの現場を覗かれ、デビューを目指しませんか。
1.開催日、場所、スケジュール概要】
基礎講座
13(木) 講義・・・博多駅前・八百治ホテル
14(金) ウォーキングツアー・・・福岡市内(歴史文化&トレンド)
応用講座
15(土) バスツアー・・・博多駅発着~長崎(異国文化&平和ゾーン)
16(日) バスツアー・・・博多駅発着~太宰府天満宮&九州国立博物館
※13日の講義~ベテラン通訳案内士の武内早苗さんと前田結花さんからは主に九州における通訳案内士の仕事の実践ノウハウについて、高宮暖子さんからはITを活用した仕事の獲得と展開について、お話いただきます。
※ウォーキングツアー、バスツアーも現役通訳案内士がご案内します。
2. 対象者
*通訳案内士試験合格者(過年度、今年度いずれも可)
*通訳案内士を目指し勉強中の方、インバウンドツーリズム業界の方
*現役通訳案内士の方で、九州もマスターしていきたい方
(資格の有無、所属学校、組織などは一切問いません)
3.受講料
13・14日が基礎講座、15・16日が応用講座で、各2万円。
※受講者には基礎、応用それぞれ修了証書が渡されます。
※バスツアーのみなど分割受講ご希望の方は、直接下記にお問い合わせください。
【主 催】 国土交通省届出団体 日本通訳案内士連合(J.G.C.)
理事長:岡村寛三郎
メール連絡先 :okamura3アットoksemi.co.jp(アットを@に変えてください) TEL 090-9097-7613
【後 援】 国土交通省九州運輸局
九州観光推進機構(インバウンド用特大九州マップ(英語)のプレゼント有)
ハーモニーランド (ご当地キティストラップのプレゼント有)
有限会社フクオカ・ナウ(FUKUOKA NOW1&2月号のプレゼントあり)
ポータル・ジャパン株式会社(TOKYO BAZAAR マッププレゼントあり)
株式会社ジャパンホッパー
※お問い合わせ、お申し込みはJGCサイトよりお願いします。
分割受講など個別のお申し込みは、上記メール連絡先に直接ご連絡ください。
http://www.japan-g-c.com
※スケジュール詳細はインバウンドJPにてご確認ください。
http://inbound.jp
昨日は
日本文化体験交流会
HP http://www.ijcee.com/
I went to the course of International Japanese culture exchange and experience.
の講座で、「世界最大の武士の町・江戸」に行って来ました。
The theme is the biggest town of worriers,Edo.
Edo has 1,000,000 people, while Paris has 50,000 people.
Edo often reminds me of towns people culture,
butthe half numuber of people is worrier.
And the accomodation area of worrier is 70% of Edo.
江戸と言うと町人文化のイメージがありますが、
実際はその半数が武士であり、土地にいたっては七割が武士の住む地域だったといわれています。
上屋敷、中屋敷、下屋敷 の区別など基本的なところから、
②江戸城の内部
政務をつかさどる表向、
将軍の普段住む中奥、
将軍のプライベート空間である大奥
等の説明など、時折時代劇の話などを織り交ぜ、江戸の話については
あまり詳しくない私でも結構勉強になりました。
1月19日に日本文化体験交流会の交流会に参加しました。
(三味線もちょっと弾きました♪
コンドルは飛んでいく、カリンカ、アメージンググレイス、
アリラン、賽馬のメドレー)
I joined in the party of Institute for Japanese cultural exchange and experience.
(I played shamisen a litte... traditinal folk songs of various nations.
such as Russia, Korea, America(Amazing Grace)etc..)and Jongara-bushi.


昨日は南青山 MODA POLITICA で
アジア旅行業者を招いての懇親会でした。
I performed at Moda politica at omotesandou,
the event of "Visit Japan Campaign Incentive Showcase 2007"
■海外からのお客さん、最大の関心は「日本料理」(読売新聞 - 12月16日 20:33) という記事が載っていました。
外国の方が日本文化体験できる場所なんかあればいいな、、と
思ってるんですが、やっぱり料理メインにした方がいいのかな!?
それとも「和楽器博物館」にしてガイドブックに載せてもらうとか!?
(単なる妄想日記です(笑)とらぬ狸の皮算用とも言う。)
I want to make a company of Japanese traditional culture experience,but
restaurant style is best according to this news,,,
or make a Japanese traditional instruments museum and ask to appear on the tourist guidebook?
Don't count your chickens before they are hatched. Yo ho ho!
茶道文化検定
公式ホームページ
http://www.chado.or.jp/sinko/exam/index.html
なるものが出来たそうです。
日本文化系資格マニア(笑)としては
食指の動く話でございます。
The tea ceremony culture test will be held next year.
I'm really interested because I'm a mania for Japanese culture qualification.
----------------------------------------------------------------
茶道に関する知識を問う「茶道文化検定」が来秋、全国6都市で行われることになった。実施する裏千家の財団法人茶道文化振興財団(京都市)によると、茶道の検定は初めてという。
茶のたて方ではなく、茶の歴史や茶会の種類、茶道具や茶菓子などの知識を問う。流派に関する知識は問わない。試験は二者択一のマークシート方式で制限時間は1時間半。正解が6割以上7割未満なら4級、7割以上なら3級。合格者には認定証を発行する。2級と1級の試験も今後実施する予定。
試験は来年11月下旬ごろ実施。受検料は4000円前後で、公式テキストブックが来年6月ごろに発売される。
----------------------------------------------------------------
去る11月21日、
外国人観光客を積極的に受け入れている
台東区谷中の 澤の屋旅館 にて演奏しました。
I peformed at Sawanoya- ryokan inn which accept foreign tourist actively.
GDP(Gross Domestic Product) is one of the bellwether of a country's affuluence.
. Europian Union
1 United States of America
2, Japan
3. Germany
4 China
5 Great Britain
but GDP per capita which is GDP devided by the number of pupulation.
1. Luxemburg
2. Norway
3. Ice land
4.Qatar
5.Switzerland
There are many European contries..
But According to the person whose sister married the Swiss,
The cost of living is high, so it brings a balance.
In fact , the cost of living in the Switzerland is highest in the world.
Japan is the 7th.
Big Mac cost 55Oyen(280 yen in Japan)
10 eggs cost 430 yen.
One of the cause of high cost of living is highness of employment cost,
Precision instrument industry is booming in Switzerland,
so salaries are high and colledge educated's beginning salary is 600,000 yen.
Because the laundry fee is high,so she brings clothes when she come back to Japan.
■海外の日本語学習者、297万人と過去最高(読売新聞 - 10月31日 21:03)
国際交流基金は31日、海外における日本語学習者が133国・地域で計297万9820人に達したとする「2006年海外日本語教育機関調査」の結果を発表した。
03年の前回調査から6か国、約62万人増えて過去最高を更新。海外の日本語教育機関は1万3639機関、教師は4万4321人でこちらも前回調査から増えた。
同基金は「ビジネスなどの必要性に加え、日本文化への関心の高まりも背景にあるのではないか」と分析している。
日本語学習者が多い国は、<1>韓国(全体の30・6%)<2>中国(同23%)<3>オーストラリア(同12・3%)の順。学習者全体の約6割を東アジア諸国が占めた。
Japane foundation announced that the number of Japanese learner accounted to
2.98 million in 133 coutries.
It makes a record high having icreased 620,000 people and 6 coutries.
The institution analized that the necessity for the business and
hightened interest in Japanese culture might be a background factor.
The top 3 of the number of Japanese learner is
1, Korea (30.6% of all) 2, China(23 % of all)
3, Australia (12.3% of all)
-------------------------------------------------------
中国は アウトソーシングで仕事が行ってるので
頷ける話。
Japanese company farmes out jobs to China.
はがきで送られたお客の声などを日本語で入力する作業まで
やっているそうだ。(同じ漢字文化なので日本語が喋れなくても
入力が出来るのだ)
They even do the work of inputting the customer's demand handwited.
(China is a culture of the same "Chinese Character, kanji"),so
they can input the Japanse without understanding Japanse.
韓国は 日本文化(アニメとかJ-POPとかだけど、、)
が流入しているのでこれも納得。
Korea is because Japanese culture"animation or J-POP"
is entering.
フランスは古くから日本文化好きが多く、
柔道人口は日本より多いほどだ。
合気道の道場でも外国人はフランス人が一番多い。
でもフランスの人って外国語をあんまり勉強しようとは
思わないらしいんですよね。
海外旅行でどこ行っても自分の国の言葉しか話そうとしないので
評判悪いそうです。
There are many Japanophile people in France,
and the population of Judo is more than that of Japan.
In aikido lesson, the French is the most common in number.
But the French is said not to try to learn foreign language.
It has a bad reputation because they don't try to learn the local language.
オーストラリアは外貨獲得の手段として留学生を積極的に
受け入れてるのもあり、働きながら留学できるワーキングホリデーも
アメリカにはないがオーストラリアにはある。
後 資源大国だからそれを輸入してるという背景もあるようです。
Australia accepts foreign students positively as a matter of
acquisition of foreign currency.
And Japan import raw materials from Australia.

TOEICが終わった後
お台場の東京テレポート駅にある
東京国際交流館 にて
交流館フェスティバル’07に行ってきました。
http://www.tiecfestival.com/index.html
I went to Tokyo International exchange center Festival 2007 after Toeci test
at Odaiba.
会場についたのが4時半で
ワールドフードコート(各国の料理の出店
ベトナムのフォー、イランのケバブ、インドネシアの
焼きバナナチーズ、韓国のチヂミ、タイのとうもろこしのココナッツミルクがけなど)
がほとんど終わっていたので
中国の水餃子をちょこっとだけいただきました。
早く行けば華道や書道の体験コーナーもあったようです。
I reached there at 4:30, so the food stall selling
each coutries dishes, such as Vietanam's pho, Iran's kebab ,
Korean Chidimi had fineshed already,
so I had Chinese potsticker.
If I get there earlier, there were corners for
trying Japanese traditional flower arrangement, and caligraphy.
東京国際交流館のある
国際研究交流大学村は
留学生の住む寮みたいなところだそうで、家族で
住んでいる人もいるそうです。新宿まで電車で一本(30分)で
来られるので便利なようです。
Tokyo Academic park in which there is Tokyo international exchange center
is like a dormitory for foreign stuedents, some of them are
living with family.
We can reach Shinjuku from the nearest station without transfer in 30 minutes.
パフォーマンスは6時半までやっていたので
ちょっとだけ見てきました。
Performancens were held till 6:30 p.m.
so I saw a little bit.

中国の
民謡要素入りの流行歌 前門情思大碗茶 Hometown Tea
があるという情報もしっかり仕入れてきました。
三味線で弾けるかな、、
I got the information of Chinese popular song embrace elements of Chinese traditional folk song , "Home town tea"

シタールとタブラとフルートです。
なかなか立派なホールでしたよ!!
This photo is Sitar , Tabla and flute.
It was such a good Hall.
今は共演するのは日本文化ということにこだわっていますが、
こんな感じで別の国の楽器と組んでやってみる方が
国際交流というカラーを出せることを認識しました。
When I play with other perfromances, I limit the "Japanese traditional culture",
but I thought that playin with other country's instruemts can characterize
as "International Cultural Exchange."
でも単にやるだけじゃつまらないので、
「この組み合わせじゃなきゃダメ」
というのが思い当たらない。。
いいの思いつかないなぁ~
アイデア募集。
But I don't want to just play with other coutry's instruments,
I'm looking for "This combination is essential!"
I want ideas from YOU!!
国際観光振興機構(JNTO)によると、
外国人旅行者のうち「観光客」に限った訪日動機のトップ3は、
「ショッピング」(34.8%)、
「伝統文化・歴史的施設」(32.4%)、
「温泉・リラックス」(32.1%)となった。
According to JNTO(Japan National Tourist Organization),
The top three purpose of toursits' visiting Japan is:
Shopping
Traditional culture ,Historic spot
Hot Spa, Relax
ショッピングが前年度1位の「伝統文化・歴史的施設」、
2位の「温泉・リラックス」を抜いて初めて1位となった。
Shopping has become No.1 overtaking "Traditional culture,Historic spot"
and "Hot spa and Relax."
アジアからの観光客は「ショッピング」、「温泉」
への関心が高く、
欧米からの観光客は「伝統文化」、「日本人とその生活」への関心が高い。
Tourists from Asian coutries are interested in Shopping, hot spa,
Tourists from European and American coutries are interested
in Japanese traditional culture and Japanese lifestyle.
・観光客の内、リピーターが占める割合は47.5%と約半数。初訪日者の比率が高いのは、中国(84.4%)、英国(80.9%)、フランス(66.0%)で、リピーターの比率が高いのは、香港(75.0%)、台湾(68.5%)の順となった。
<米国>
観光客が全体の28.2%。個人旅行(83.8%)が団体旅行を大幅に上回った。初訪日の割合が64.1%。観光客の訪日動機は「伝統文化」(55.6%)と「日本人とその生活」(43.4%)の比率が高い。訪問は関東(83.0%)、関西(45.6%)に集中しているが、中国地方の訪問率も相対的に高い。また、九州の訪問率が着実に伸びている。
参考URL
http://www.jnto.go.jp/jpn/press_releases/070928_houmonchi.html
日本のいいところは
中国人のうらやむ最先端の技術を使った電化製品と、
(歴史は中国の方が古いからか伝統文化にはあんまり興味ないらしい、、)
欧米の人たちのうらやむ古い歴史
(特にアメリカは歴史が浅いので、アンティークなど
古いものを好む傾向があるようです。)が
両方あるところなんですよね。
The great thing of Japan is
there are many electric appliances using leading-edge techniques
that Chinese envy(China has more history than Japan,so Chinese may be
less interested in traditional culture..)
and there is long history that European and American envy BOTH.
(Especially Amercican tend to like Antique goods because
they have short history)

昨日は
千葉市民会館大ホールにて、
千葉市国際文化フェスティバル2007
「ヒューストン音楽交流団」
の演奏でした。
I performed at the International cultural festival 2007 at Chiba City,
with Houston musical exchange group.
千葉市とヒューストン市が姉妹都市だと言うので、
こういうイベントを毎年やっているようです。
今回共演したのはゴスペルの方と
カントリーミュージックの方です。
Chiba city and Houston city are sister city,
so this kind of event is held every year.
三味線弾きシシド(津軽三味線)and松元ヒロキ(琴)
で「雲上の桜」を演奏し、
その後 カントリーミュージックの方と
赤とんぼを合奏。
I played Unjo-no-Sakura(a cherry blossom above clouds)
with Koto player Hiroki,
and then we played Akatonbo(dragonfly )with coutry musicians.
ステージ袖から一枚。
A photo from a stage wing.

その後は、、なんと!インタビューに英語で返す!
と言う大仕事(笑)
It's our first time to play with country music,
so I really enjoyed it.
What struck me most is they play Japanese music.
(カントリーミュージックとの共演ははじめてなので
楽しみました。 一番感激したのは彼らが
日本の音楽を弾いてくれたことです。)
And next job is to answer the question in English.
It was a big job!!
I said "It's our first time to play with country music,
so I really enjoyed it.
What struck me most is they play Japanese music. "(Stay with the script
I prepared.)
I was more nervous than the playing. lol
と喋りましたが、演奏より緊張しました。
カントリーミュージックの方です。
He is a coutry musician.

楽器を交換ですm(__)m(笑)
With exchaging instruments.
火曜日には アメリカに swim back(泳いで帰る)予定だ
そうです。
He seems to swim back to the States on Tuesday. lol
強そうなゴスペルの方達です。
Gospel musicians.

はじめての共同作業です。

collaboratiton lol

国際交流系の活動は力を入れてやりたいと思っているので、
広島市立大学のときの国際交流クラブ
FAC(Focus on Asia Club)の10周年記念パーティ
に広島まで行って来ました。
I went to the 10th anniversary party of FAC (focus on Asia Club),
a international exchange club which I joined in when I was a Hiroshima city University student.
It was held in Hiroshima, but now I'm focusing on the activity of international exchange, so I went to Hiroshima from Tokyo.
ドレスコードがフォーマルということで
日本の民族衣装のフォーマル(黒紋付に白黒の袴)
で参加しました。
当初演奏の予定はなかったものの
しっかり弾かせてもらいました☆

Dress code was formal , so I went there wearing formal kimono
(Kuro Montsuki(Blach kimono with family crest) and hakama(skirt like pants) with black and white.)
I played shamisen there.
自分たちがいたころは10人くらいでしたが、
今回は何と50人!すごい!!
The number of member was about 10 people when I was a student,
but 50 people was there at that day!
昔顧問をしていた中国語の教授の先生もひさしぶりに話しました。
今顧問をしている応用言語学の教授の先生
と手話や言語について伺いました。
「英語ばかりが外国語じゃない、他の外国語も勉強しなきゃだめだ」
といつも生徒に言っているそうです☆
I talked with the professor who was the adviser of FAC formerly after a
long while and
I also talked about hand language or linguistics with the professor who is the adviser of FAC now.
He seems to say that English is not the only foreign language,
students have to study other foreign language.

オランダからの留学生とずっと喋ってました。
地球温暖化で東地域が危ない
(西地域は海水面より高いので水をくみ上げる風車は
見たことないそうです)
とか、一時期スペインの一部を占領してたこともあるんだと
自慢げに話してたのが印象的でした。
I talked with the Holland's students .
He said "The western area of the Netherland is endangered by global warming,
(There are no windmill at eastern area because they are for pump up water.)
and the Netherland occupieded the part of spain"
ホストみたいなカッコいい大学生がいっぱいいて、
おいさんは恐かったよ。。
でも喋ってみると普通なのね☆
こちらにも追加しました。
I added the information on the link below.
日本文化を海外に伝える活動
http://www.shamimaster.com/katudo.html

というかギネスビールだけど、、
美味しゅうございました。
Try Guiness Beer,,,not Guiness record! lol
昨日はお茶のお稽古の後、
アムネスティインターナショナルGroup78
のイベントSave Darfurで演奏でした。
Yesterday I performed at "Save Darfur",an event of Amnesty International
Group78.
箏 koto

洋楽器に囲まれて、、
Sorrounded by western instruments..

直接対決!?
head to head battle!?

着物でロック鑑賞
Watch rock band wearing kimono

ピース系イベントなので
john lennon "Imagine" "Give peace a chance"
I jamed John lennon's "Imagine""Give Peace a chance" by shamisen
because this event is for peace.

をセッションしました。
写真色々撮ってもらったんですけど、
中にこんな一枚がありました。
There was an interesting picture in one of the photos .

女の方の髪のなびき方がシャンプーのCMみたいになってますよw
Woman's hair is flapping like Shampoo Commercial message.
こちらにも追加しました。
日本文化を海外に伝える活動
http://www.shamimaster.com/katudo.html
I added this information at link below:
The activity of passing on Japanese traditional culture to the foreign people.
http://www.shamimaster.com/activity.html
トップページに戻る:にっぽんのインバウンド観光(訪日外国人旅行)を熱くする、やまとごころ.jp