<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>実況中継　日本文化体験交流塾成長日記</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/atom.xml" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2008-10-31:/yonehara//76</id>
    <updated>2010-08-05T00:33:51Z</updated>
    <subtitle>日本文化体験交流塾 米原亮三</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 5.01</generator>

<entry>
    <title>小大使40人が浴衣・風呂敷包み・茶道を体験</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/07/40.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.10330</id>

    <published>2010-07-25T06:26:40Z</published>
    <updated>2010-08-05T00:33:51Z</updated>

    <summary> 7月16日、国立オリンピック記念青少年総合センターにて、中国北京市からやって来た高校生の小大使の日本文化体験を実施した。写真は、カルチャー棟で行われた風呂敷包みの様子である。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100725/IMG_3425.JPG"><img alt="IMG_3425.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3425-thumb-445x333-5431.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
7月16日、国立オリンピック記念青少年総合センターにて、中国北京市からやって来た高校生の小大使の日本文化体験を実施した。写真は、カルチャー棟で行われた風呂敷包みの様子である。</p>]]>
        <![CDATA[<p><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100725/CIMG0034.JPG"><img alt="CIMG0034.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/CIMG0034-thumb-445x333-5433.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  会場は、国立オリンピック記念青少年総合センターの桜花亭。東京オリンピックの選手団を迎えた同じ会場で、北京市の青年達を受け入れた。<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100725/IMG_3430.JPG"><img alt="IMG_3430.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3430-thumb-445x341-5435.jpg" width="445" height="341" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
　今回の企画は、<a href="http://www.aeon.info/1p/">イオン1％クラブ</a>(イオングループの社会貢献活動)と北京市が共同で実施する「小大使交流活動」によって派遣されたものである。7月12日～19日までの8日間の日本滞在中に、菅首相表敬訪問、筑波大学付属高校などとの交流、環境保護施設や企業の訪問、ホームステイなどが行われた。中国大使館で開催された歓迎会には、川端達夫文部科学大臣や、谷垣禎一自民党総裁も出席されたいう。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100725/35279_143635385652742_100000188442704_487728_5608634_n.jpg"><img alt="35279_143635385652742_100000188442704_487728_5608634_n.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/35279_143635385652742_100000188442704_487728_5608634_n-thumb-445x333-5437.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  一行は、まず男女に分かれ、浴衣に着替えた。着付け担当は伊良原美登理氏、根本逸子氏などの4人の着付け師範と助手を合わせて10名が担当。最初に浴衣の構造や特徴について説明を受けた後、先生が実演する手本を見ながら、帯をつける手前まで自分の力でチャレンジすることにした。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100725/IMG_3380.JPG"><img alt="IMG_3380.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3380-thumb-445x339-5439.jpg" width="445" height="339" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
 約20分足らずのうちに40名全員が浴衣姿に変身した。男の子達は、木刀を持って武士の気分である。<br />
  次に2グループに別れた。第1グループは、最初に、風呂敷包みを体験した。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0805/IMG_3452.JPG"><img alt="IMG_3452.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/08/IMG_3452-thumb-445x331-5467.jpg" width="445" height="331" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
 ここで驚かされたのは、女子のほとんどが正座をしていたことである。浴衣を着て正座をしている姿は、完ぺきな大和撫子のように見えた。通訳ガイドの方も「無理しないでください、痺れて立てなくなってしまいますよ」と言ってみたが、どなたも足を崩そうとしなかった。<br />
　<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100726/IMG_3435.JPG"><img alt="IMG_3435.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3435-thumb-445x335-5445.jpg" width="445" height="335" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  風呂敷の次は、茶道を体験した。お茶はもともと中国から日本へ伝えられたものだが、17世紀以降、日本独自のスタイルが生まれた。江戸千家の教授の<a href="http://www.ijcee.com/class/culture/100928.html">大河内宗紗</a>先生から抹茶の飲み方の説明があった。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100726/IMG_3448.JPG"><img alt="IMG_3448.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3448-thumb-445x342-5450.jpg" width="445" height="342" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
その後、全員にお菓子と抹茶が運ばれた。運んでくださる半東さんの着物姿や立居振る舞いも注目の的だった。<br />
 しばらくすると、部屋のあちこちから、ズズズ...と音が聞こえ始めた。吸い切り音は、お茶を点ててくれた方へ、おいしかったですよというメッセージを伝える合図。部屋の中に和やかな空気と笑顔が広がった。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0726/38201_143635412319406_100000188442704_487729_2516294_n.jpg"><img alt="38201_143635412319406_100000188442704_487729_2516294_n.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/38201_143635412319406_100000188442704_487729_2516294_n-thumb-445x333-5452.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
　第2グループは、茶道の後に、風呂敷を体験した。<br />
  今回は、小大使という大変グレードの高い訪日団であり、全部で30人近い人が受け入れに携わった。今後とも、日本文化体験交流塾としては、訪日教育旅行の受け入れに積極的に取り組んでいきたい。特に、中国語通訳案内士は、山田貴子さんと半田理恵さんが中心となり、高秀芳さんや厚味亮子さんも手伝いをしてくれた。<a href="http://www.ijcee.com/c.html">ホームページ</a>の中国語サイトも充実を図っており、日中交流を積極的に推進していきたいと思う。<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0726/IMG_3390.JPG"><img alt="IMG_3390.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3390-thumb-445x338-5454.jpg" width="445" height="338" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>全日空(ANA)社員の書道研修</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/07/ana.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.10242</id>

    <published>2010-07-17T01:10:15Z</published>
    <updated>2010-07-17T02:41:30Z</updated>

    <summary> 7月１５日、大田区の全日空研修所において、海外支店ナショナルスタッフ20名の研修として、英語による書道体験を、日本文化体験交流塾が実施した。最後に仕上がった書を手にして記念撮影を海外採用社員は、とても楽しそうだった。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/250100717/IMG_3368.JPG"><img alt="IMG_3368.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3368-thumb-445x336-5384.jpg" width="445" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  7月１５日、大田区の全日空研修所において、海外支店ナショナルスタッフ20名の研修として、英語による書道体験を、日本文化体験交流塾が実施した。最後に仕上がった書を手にして記念撮影を海外採用社員は、とても楽しそうだった。</p>]]>
        <![CDATA[<p><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100717/IMG_3312.JPG"><img alt="IMG_3312.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3312-thumb-445x338-5386.jpg" width="445" height="338" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  講師は、当交流塾の副理事長<a href="http://www.ijcee.com/hiroba/guideprof/yamaguchi_wakako.html">山口和加子</a>先生。トップレベルの通訳案内士で、<a href="http://www.ijcee.com/class/i_tea_index.html">英語による茶道教室</a>の師範であるとともに、書道にも精通している。日本書道のトップレベルの書道展である毎日書道展で、３年連続入選しているのだから、すごい。<br />
　最初に、中国から伝わった漢字が日本で独自に発達し、簡略化された「ひらがな」や外来語を書くのに使われる「カタカナ」が生まれていった過程を説明した。　次に、筆・硯・墨・半紙など用具の説明して、墨のにおいをかいでもらう。<br />
　そして、「書き初め」を説明して、お手本として、書道パフォーマンスを行う。袴姿の凛とした雰囲気の中、筆が半紙に向かって流れるように動く。研修生の皆さんは真剣なまなざしで見守る。一気に書き上げられた文字は「不動心」。躍動感のある力強い書が完成した。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0717/IMG_3357.JPG"><img alt="IMG_3357.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3357-thumb-445x338-5388.jpg" width="445" height="338" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  今回のテーマは、「今年度仕事で頑張ることを書く」。最後は、色紙で清書をする。当交流塾の目標は、通訳案内士の資格にプラスワン自分の魅力を作ることである。野上啓子さんや山田由起子さん、白石 里絵さんが書道助手として、サポートする。みんな英語の通訳案内士である。<br />
　<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100717/IMG_3362.JPG"><img alt="IMG_3362.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3362-thumb-445x338-5390.jpg" width="445" height="338" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
 書を 書き終えたら、前に貼りだして一人ひとり発表をしてもらった。「昇進」「志」「向上心」「成長」といった仕事の意欲がストレートに表現されて頼もしい。「和」「平和」「気」など、日本文化を感じさせるものもある。中には「結婚」「縁」といった文字も！それぞれの作品に山口先生がコメントをされる。個性あふれる発表に、研修室にはしばしば笑いがあふれた。<br />
  <a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0717/IMG_3330.JPG"><img alt="IMG_3330.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3330-thumb-445x340-5392.jpg" width="445" height="340" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
 最後に、山口先生から皆さんへの感謝の気持ちを込めて、「GOOD JOB」と書かれた紙を研修生にプレゼントした。<br />
 <a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100717/IMG_3348.JPG"><img alt="IMG_3348.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3348-thumb-445x341-5394.jpg" width="445" height="341" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  現に、山口先生のご主人がANAでシンガポール出張中という。<br />
 この言葉は、単に書道の生徒にあげたものだけではなく、日本の航空会社を代表して、安全で快適な旅行を実現するANAで働く人々みんなに捧げるものという。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100717/IMG_3365.JPG"><img alt="IMG_3365.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3365-thumb-445x349-5396.jpg" width="445" height="349" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
 最後の記念撮影が楽しそうだった。今回も、山口先生の助手としてサポートして下さった岡田みどりさんに感謝している。<br />
  </p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>紙すき、和絵具など、日本語学校生の体験</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/07/post_62.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.10214</id>

    <published>2010-07-10T05:40:36Z</published>
    <updated>2010-07-14T23:41:58Z</updated>

    <summary> 夏が来ると、多くの若者が日本を訪れる。紙すきでは、材料づくりから体験が始まった。日本文化体験交流塾では、こうした若者達の日本文化体験を実施している。 今回、ご紹介するのは、千駄ヶ谷日本語教育研究所。多くの日本語学校のなかでも、最も伝統のある日本語学校の一つである。　今年は、３日間にわけて７種類の日本文化体験を行うが、そのうち第１回６月１８日と、第２回７月８日の実施分をご紹介しよう。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100710/IMG_3266.JPG"><img alt="IMG_3266.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3266-thumb-446x336-5353.jpg" width="446" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
   夏が来ると、多くの若者が日本を訪れる。紙すきでは、材料づくりから体験が始まった。日本文化体験交流塾では、こうした若者達の日本文化体験を実施している。<br />
 今回、ご紹介するのは、<a href="http://www.jp-sji.org:80/sji_english/index.html">千駄ヶ谷日本語教育研究所</a>。多くの日本語学校のなかでも、最も伝統のある日本語学校の一つである。　今年は、３日間にわけて７種類の日本文化体験を行うが、そのうち第１回６月１８日と、第２回７月８日の実施分をご紹介しよう。</p>]]>
        <![CDATA[<p><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100710/2010_0618%E6%97%A5%E6%9C%AC%E6%96%87%E5%8C%96%E4%BD%93%E9%A8%930013.jpg"><img alt="2010_0618日本文化体験0013.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/2010_0618日本文化体験0013-thumb-448x336-5355.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
   まず、第１回の会場は、国立オリンピック記念青少年総合センターで、浴衣の着付けから始まった。男女別の部屋で同時に着付けをするが、男性より、女性の方が着付けに時間がかかるので、男性には、待ち時間ができる。そこで、木刀をもって、剣士を体験していただくこととする。日本刀と太刀の違い、刀の持ち方、剣道の形などを教える。若者達は、すぐに殺陣さながらのポーズをとる。とても楽しそうである。<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100710/IMG_3088.JPG"><img alt="IMG_3088.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3088-thumb-441x336-5357.jpg" width="441" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
　次に、国際交流棟の桜花亭という一戸建ての建物に移動する。ここは、東京オリンピックの選手村で茶室として使用した、庭園つきの素晴らしい建物である。当交流塾の副理事長の山口和加子氏が、お辞儀の仕方、和服での歩き方などを指導する。山口先生は、茶道、華道、書道の各師範で、英語の通訳案内士。<a href="http://www.ijcee.com/class/i_tea_index.html">日本文化塾</a>の塾長でもある。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100710/IMG_3073.JPG"><img alt="IMG_3073.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3073-thumb-439x336-5359.jpg" width="439" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  お茶を提供しているは、吉村敦子さんと着付け師範の根本逸子さんで、二人とも山口先生の「英語による茶道教室」の生徒で通訳案内士である。つい英語でも説明するが、日本語学校からはできるだけ日本語を使ってほしいとの声が寄せられた。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100711/IMG_3055.JPG"><img alt="IMG_3055.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3055-thumb-448x334-5361.jpg" width="448" height="334" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
 茶室のとなりの和室では、別の班が風呂敷包みを行った。講師は、矢部美加さん。風呂敷包みの師範、稲場理絵さんは、高梨三千代さんや鈴木美佐子さんと助手としてサポートする。矢部さんは、このためすごく勉強したという。高梨さんも鈴木さんも通訳案内士だが、語学プラス日本文化をめざしている。<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100711/IMG_3086.JPG"><img alt="IMG_3086.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3086-thumb-438x336-5363.jpg" width="438" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  茶道と風呂敷は、班別で交替に体験する。出来上がった作品を手にして、記念撮影を行ったが、右端が矢部さん。着物が良く似合う。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100711/IMG_12.JPG"><img alt="IMG_12.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_12-thumb-429x336-5365.jpg" width="429" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  第２回の日本文化体験は、７月８日。まず、紙すきの講習会から始まった。指導するのは、<a href="http://www.ijcee.com/hiroba/profile/tamura_tadashi.html">田村正</a>さん。紙すきの普及のために、世界各国で活動している。英語で補足するのは、英語とフランス語の２カ国語の通訳案内士である野上啓子さんである。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100711/IMG_3281.JPG"><img alt="IMG_3281.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_3281-thumb-448x333-5367.jpg" width="448" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  西洋の紙に比べて10倍も長い繊維の和紙。この強い紙が浮世絵などの木版画技術を可能にした。田村さんは、長い和紙の紙をテキストに和紙の魅力を紹介する。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100711/IMG_1279.JPG"><img alt="IMG_1279.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_1279-thumb-439x336-5369.jpg" width="439" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  最後の体験は、和絵具。講師は、谷中で和絵具店<a href="http://www.art-it.asia/u/ryokokimura/mo47n2SsbwIzLNh1q0Hg/">金開堂</a>を経営する<a href="http://www.ijcee.com/class/culture/100708pm.html">杉田桂子</a>さん。日本の絵具と西洋の絵具の違いを解説するとともに、実際に和絵具での作品づくりを体験した。絵画指導は、日本画家の木村了子さんなど３人の専門家。今回の体験を指導した様子は、木村さんご自身の<a href="http://www.art-it.asia/u/ryokokimura/GckLX2AVur3OPpy4vEWj/">ブログ</a>でも紹介している。大変たくさんの方のご厚意で今回のプログラムが無事終わったことを感謝している。<br />
　今週は、また火、水、木と連続で、茶道、書道、着物の体験に70名の外国の方の参加が予定されている。当交流塾の仲間たちと世界各国の方々に日本文化の良さを伝えたいと思う。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100711/IMG_1282.JPG"><img alt="IMG_1282.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/07/IMG_1282-thumb-448x336-5373.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>高尾山・歴史と自然を訪ねるツアー</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/05/post_61.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.10007</id>

    <published>2010-05-30T22:47:10Z</published>
    <updated>2010-07-07T06:14:20Z</updated>

    <summary> 2010年6月1日、明日、日本文化体験交流塾では、「高尾山・歴史と自然を訪ねるツアー」を実施する。このツアーの実施に向けては、4人のメンバーが高尾山研究会を作って、準備を進めてきた。研究会の方々は、何度も、予行や打合せを行い、明日、いよいよ本番との思いが強いと思う。幸いにも、天気予報は、晴れなので、実施したいと思う。 　明日の予定は、 ①9時～12時　高尾山山頂まで、表参道 ②12時15分～13時45分　モミジ台でけんちん汁や野点 ③14時～15時　 　　高尾山ビジターセンターでスライドとお話 ④15時～16時30分　高尾山から下山 となっている。21名の参加予定者は、2グループにわかれて、高尾山を楽しむことになる。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0530/1225633942_photo.jpg"><img alt="1225633942_photo.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/1225633942_photo-thumb-460x345-5217.jpg" width="460" height="345" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
 2010年6月1日、明日、日本文化体験交流塾では<a href="http://www.ijcee.com/chiiki/2010/0601.html">、「高尾山・歴史と自然を訪ねるツアー」</a>を実施する。このツアーの実施に向けては、4人のメンバーが高尾山研究会を作って、準備を進めてきた。研究会の方々は、何度も、予行や打合せを行い、明日、いよいよ本番との思いが強いと思う。幸いにも、天気予報は、晴れなので、実施したいと思う。<br />
　明日の予定は、<br />
①9時～12時　高尾山山頂まで、表参道<br />
②12時15分～13時45分　モミジ台でけんちん汁や野点<br />
③14時～15時　 　　高尾山ビジターセンターでスライドとお話<br />
④15時～16時30分　高尾山から下山<br />
となっている。21名の参加予定者は、2グループにわかれて、高尾山を楽しむことになる。</p>]]>
        <![CDATA[<p><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0531/takao07L.jpg"><img alt="takao07L.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/takao07L-thumb-455x341-5226.jpg" width="455" height="341" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
 高尾山はミシュランによる日本のオススメ観光地として、京都・奈良並ぶ最高の三ツ星に格付けされている。都心から１時間ほどのアクセスの良さ、中腹には古刹の薬王院があり、四季折々の豊かな自然を楽しむハイキングや参拝客が年間250万人も訪れる。<br />
　<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100531/enmusubi.jpg"><img alt="enmusubi.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/enmusubi-thumb-455x341-5230.jpg" width="455" height="341" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
 高尾山の薬王院は、田山新勝寺、川崎大師平間寺とともに真言宗智山派の関東三大本山として知られる名刹。<img alt="001.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0531/001.jpg" width="211" height="152" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /><br />
　奈良時代の744年行基によって開山後、真言密教の秘宝・八千枚の護摩供養をし、飯縄権現を本尊とする修験の山となった山岳信仰の霊地である。<br />
　日本では、富士山、日光、比叡山、大山、石鎚山、筑波山などの山岳地の神社仏閣か゜人気があり、江戸以来の参拝の風習のほか、現代では、観光地も多い。天狗信仰や修験道は、平安時代から伝わる民間信仰でもある。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0531/hinode.bmp"><img alt="hinode.bmp" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/hinode-thumb-454x302-5233.bmp" width="454" height="302" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
　 日本の山岳信仰では、太陽が神聖視される。学問的には、日の出ずる国との神話が伝えられているという説明もある。それに加え、私は早朝の山頂から見た景色のきれいさ、荘厳さが際立っていて、心身が洗われる気がする。  <br />
　なお、この写真は、高尾山から、道志山塊や三つ峠山付近の夕焼けの写真である。天気が良ければ、左に富士山が見える。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100531/%21cid_0A2E24A1A3284876BF3DCE8256ABEC3C%40EPSON135258399.jpg"><img alt="!cid_0A2E24A1A3284876BF3DCE8256ABEC3C@EPSON135258399.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/!cid_0A2E24A1A3284876BF3DCE8256ABEC3C@EPSON135258399-thumb-328x246-5228.jpg" width="328" height="246" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></a><br />
　右の写真は、セッコクランで今、咲いている。研究会のメンバーが、この土日にとってきた写真である。もちろん、こうした花も美しいがそれ以上に大切なのは、名もない花である。山では、同じ花が群落で咲くことが多い。都市のなかでは、ただの雑草としか思わなかったものが、美しい花であることに気づく。山の修行の基本は、自然への恐れと美しさの発見である。<br />
<img alt="biwataki.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100531/biwataki.jpg" width="230" height="174" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /><br />
　登りは、表参道で下山道は、琵琶滝コースを下る。研究会の人たちにとっては、高尾山の初ガイドとなるが、こうして準備を進めてきたことは、高尾山以外のガイドにも、きっと役に立つと思う。実際、山岳信仰で学んだことは、今週の5日、土曜日の<a href="http://www.ijcee.com/koza/guide/100605.html">「日光・世界遺産と国立公園（通訳案内士バス研修）」</a>や秋に予定している京都・滋賀、延暦寺等の研修の理解を容易にする。また、来週の6月10日<a href="http://www.ijcee.com/class/culture/100610.html">「江戸の総鎮守　神田明神で神々を学ぶ」</a>の研修にも繋がる。基本は、日本人の宗教観であり、自然と共に暮らす生き方である。まさに、初夏の太陽と空、緑と水を思い切り楽しみたいと思う。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>日光　ヤシオツツジの咲く頃</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/05/post_60.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9974</id>

    <published>2010-05-23T05:57:41Z</published>
    <updated>2010-05-23T09:25:06Z</updated>

    <summary> ヤシオツツジは、栃木県の県花である。日光の象徴と言って良い花で、5月から6月にかけて咲く。白い花と赤い花があるが、アカシア科で高い木となり、大きな花も美しい。別名をゴヨウツツジという。最初聞いたときは、「御用ツツジ」と思ってしまった。那須の御用邸を始め、各国大使館の別荘の多い、栃木県ならでは花かなと思っていたが、ゴヨウは、「五葉」の意味である。葉が5枚の葉からなっている。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="地域探訪シリーズ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><img alt="800px-Rhododendron_quinquefolium02.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/800px-Rhododendron_quinquefolium02-thumb-445x333-5193.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
ヤシオツツジは、栃木県の県花である。日光の象徴と言って良い花で、5月から6月にかけて咲く。白い花と赤い花があるが、アカシア科で高い木となり、大きな花も美しい。別名をゴヨウツツジという。最初聞いたときは、「御用ツツジ」と思ってしまった。那須の御用邸を始め、各国大使館の別荘の多い、栃木県ならでは花かなと思っていたが、ゴヨウは、「五葉」の意味である。葉が5枚の葉からなっている。</p>]]>
        <![CDATA[<p><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/05823/nantaisan.jpg"><img alt="nantaisan.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/nantaisan-thumb-445x334-5201.jpg" width="445" height="334" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  日光は、東照宮があり、歴史・文化の拠点として、有名であるが、私にとっては、最も身近な高山との思いが強い。写真は、半月山の展望台からとった中禅寺湖と男体山である。標高2,484メートル。深田久弥の選んだ日本百名山の一つである。この山に初めて登ったのは、1979年の6月17日であり、山の会の会報に記録が残っていた。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0523/056.JPG"><img alt="056.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/056-thumb-445x333-5199.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  午前3時、東武日光駅から歩き始める。東照宮と二荒山神社の静まり返った境内を歩く。<img alt="nihou.bmp" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0523/nihou.bmp" width="260" height="240" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" />  樹齢数100年の杉並木は、星明りさえなく、あたりは真っ暗である。フクロウの声が不気味に響く。右手に洞窟があり、鉄格子が見える。石牢である。前方に人影がみえるが動かない。銅像だった。<br />
　東照宮から、約10キロ、2,000メートルほど登ると、8時15分、岩山の女峰山についた。ここから、小真名子山、大真名子山などの山々を登って降りて、また登り、14時40分、男体山山頂に立った。<br />
　男体山の山頂には、火口があり、男体山神社の奥宮になっている。ここから、16時25分、中禅寺湖に下ると、そこが二荒山神社の中宮であった。今回の日光の研修では、二つの二荒山神社を訪問する。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0523/CIMG0058.JPG"><img alt="CIMG0058.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/CIMG0058-thumb-445x334-5204.jpg" width="445" height="334" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
  上の写真は、戦場ヶ原と奥白根岳である。日本百名山の一つであり、私の大好きな山である。<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0523/CA9PO4X2.jpg"><img alt="CA9PO4X2.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/CA9PO4X2-thumb-380x336-5206.jpg" width="260" height="336" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></a><br />
　標高2,577mと、これより北に、これより高い山は日本にはない。右の写真は、東大生　藤村操が、1903年「万有の真相は唯一言にして恭す、曰く『不可解』」との遺言を残し、飛び込んだ華厳の滝である。<br />
　6月5日の<a href="http://www.ijcee.com/koza/guide/100605.html">「通訳案内士のための日光バス研修」</a>の訪問地の一つだが、藤村が奥日光の山々を歩いていたら、自殺することはなかったと思う。山には、人々の心を癒す力が秘められている。<br />
　今、「知られざる日本(山村の語る歴史世界)」(NHKブックス　白水智著)、「日本の聖地」「仏教民族学」(講談社学術文庫)など、山岳と宗教と人々の生活をテーマとした本を読んでいる。外国人に人気のある観光地である、富士山、高野山、高尾山などを、より良く説明したいと考えたからである。<br />
<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0523/mituba.jpg"><img alt="mituba.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2010/05/mituba-thumb-445x330-5208.jpg" width="445" height="330" class="mt-image-none" style="" /></a><br />
　 最後に、ミツバツツジの花を紹介しよう。開花期は、5月～6月だが、日光のように標高差の大きな地域では、ヤシオツツジとともに、イロハ坂など、どこかで咲いている。葉が3枚である。6月は、シャクナゲの季節でもある。梅雨入り前の6月上旬は、晴天率も高く、気温がちょうど良い。奥日光のベストシーズンである。　<br />
　<br />
　<br />
  </p>

<p> </p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>15カ国の川越ツアー、和本、能楽、着物など</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/04/15.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9846</id>

    <published>2010-04-25T05:14:22Z</published>
    <updated>2010-04-26T09:20:37Z</updated>

    <summary> 　４月24日、渋谷の長沼スクール、東京日本語学校の生徒42名と川越ウォーキング・ツアーを実施した。国籍は、台湾、韓国、ベトナム、モンゴルのアジア、イタリア、ドイツ、イギリス、スイス、セルビア、トルコのヨーロッパ、チリ、メキシコ、カナダ、コロンビア、アメリカ合衆国などのアメリカ大陸の計15か国の青年である。９時30分、渋谷駅に集合して、東武東上線で川越に行く。写真は、用意してきたスケッチブックを活用して、ガイドをしているのは、リーダーの坂本隆さん(当交流塾理事)である。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2338.JPG"><img alt="IMG_2338.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2338-thumb-431x336.jpg" width="431" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 　４月24日、渋谷の長沼スクール、東京日本語学校の生徒42名と川越ウォーキング・ツアーを実施した。国籍は、台湾、韓国、ベトナム、モンゴルのアジア、イタリア、ドイツ、イギリス、スイス、セルビア、トルコのヨーロッパ、チリ、メキシコ、カナダ、コロンビア、アメリカ合衆国などのアメリカ大陸の計15か国の青年である。９時30分、渋谷駅に集合して、東武東上線で川越に行く。写真は、用意してきたスケッチブックを活用して、ガイドをしているのは、リーダーの坂本隆さん(当交流塾理事)である。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/%E5%B7%9D%E8%B6%8A%20008.jpg"><img alt="川越 008.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/川越 008-thumb-458x334.jpg" width="458" height="334" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　 ABCDの4班に別れて行動する。４人のガイドのほか、インターン・事務局も参加して、日本文化体験交流塾の会員１３人でコース案内を行った。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2319.JPG"><img alt="IMG_2319.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2319-thumb-442x336.jpg" width="442" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　蔵の街で有名な川越は、好天気に恵まれて、人がどんどん多くなる。最初は、鏡山酒造跡地を経て、喜多院と成田山を歩く。吉村敦子さんは、ひまわりの花を目印に使って、１３人もグループを率いて歩く。<br />
 <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2352.JPG"><img alt="IMG_2352.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2352-thumb-445x336.jpg" width="445" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  蔵づくり資料館に入り、蔵の配置や内部構造を見学する。入口の広さに比べて奥行きが深いのは、京都と同じである。中国語通訳案内士の山田　貴子さんは、台湾の方々に、日本語の説明に加えて中国語で説明すると、青年達もびっくりした。<br />
　また、英語とフランス語の通訳案内士である野上啓子さんがガイドのチームには、西崎典子さんが参加して、スペイン語でサポートする。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2340.JPG"><img alt="IMG_2340.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2340-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  松本醤油商店では、伝統的な製法による醤油の生産工程を見学する。この木桶を作れる職人は、もういないので、木桶が壊れると醤油が作れなくなるという。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2346.JPG"><img alt="IMG_2346.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2346-thumb-440x336.jpg" width="440" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  もろみを作って、絞って生の醤油が出来る。みんなで舐めてみる。とてもおいしいというのは、菊地事務局長。名札づくりなど、裏方で頑張った。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/20100425/IMG_2357.JPG"><img alt="IMG_2357.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/20100425/IMG_2357-thumb-439x336.jpg" width="439" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  最後に菓子屋横丁などを眺めて、ツアーは、終了した。一日、約２万歩もの行程なので、くたびれてしまった若者も多かったようだ。<br />
　あわせて、当交流塾の直近の活動を紹介しょう。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/mages/20100425/CIMG0074.JPG"><img alt="CIMG0074.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/mages/20100425/CIMG0074-thumb-402x336.jpg" width="402" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
   4月１２日の「和本入門」と「神保町街歩き」では、橋口　侯之介さんから、貴重本の数々を説明していただいたあと、神保町を実際に歩いて案内していただいた。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010425/IMG_2274.JPG"><img alt="IMG_2274.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010425/IMG_2274-thumb-436x336.jpg" width="436" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  4月２０日の「矢来能楽堂見学と能楽体験講座」（神楽坂にて）では、水野聡先生のお話に加え、シテの役者、奥川師による実演を見学したのち、特別のご厚意で、能舞台の視察も行った。<br />
　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2281.JPG"><img alt="IMG_2281.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2281-thumb-437x336.jpg" width="437" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　４月２２日は、黒柳聡子さんの「着物通養成講座：Let's become Kimono-Tsu!」「着物を気軽におしゃれに楽しむ」の第一回。着物の種類、帯の合わせ方などを学んだ。雨中にも係らず、着物でおいでいただいた方や、母からいただいた着物を持参した方もいた。いずれの講義も、大変熱心な受講生だったので、講師の方も大変喜んでくださった。さて、今週はゴールデンウィーク。１週間ほど、お休みをいただきたいと思う。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2290.JPG"><img alt="IMG_2290.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100425/IMG_2290-thumb-434x336.jpg" width="434" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>玉川上水、ジブリ美術館、井の頭公園、吉祥寺の視察</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/04/post_59.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9790</id>

    <published>2010-04-09T09:38:33Z</published>
    <updated>2010-07-14T23:34:57Z</updated>

    <summary> 　美術館の屋上の庭園に配置された「まもり神」は、思ったより大きかった。4月8日、宮崎駿監督が館主となるジブリ美術館をNPO日本文化体験交流塾の会員12名の感想である。当交流塾は、政府公認の通訳案内士が100名以上所属する団体だが、外国人に人気のこの施設の視察会を開催した。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100409/IMG_8120.JPG"><img alt="IMG_8120.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100409/IMG_8120-thumb-442x336.jpg" width="442" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 　美術館の屋上の庭園に配置された「まもり神」は、思ったより大きかった。4月8日、宮崎駿監督が館主となるジブリ美術館を<a href="http://www.ijcee.com/">NPO日本文化体験交流塾</a>の会員12名の感想である。当交流塾は、政府公認の通訳案内士が100名以上所属する団体だが、外国人に人気のこの施設の視察会を開催した。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100409/IMG_8033.JPG"><img alt="IMG_8033.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100409/IMG_8033-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　　三鷹駅南口からは、美術館行きのバス10分ごとに出ているが、私たちは、歩いて行くことにした。出発地点には、NPO法人みたか都市観光協会の運営する「観光案内所」がある。ここで地図やパンフレットをもらえる。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100409/IMG_8068.JPG"><img alt="IMG_8068.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100409/IMG_8068-thumb-445x323.jpg" width="445" height="323" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  江戸時代、武蔵野台地を貫いて流れるこの上水道は、江戸の人々の暮らしを支える大切な役割を果たしていた。今日も、水の流れとそれを取り囲む緑は、様々な生物の住処であり、宮崎監督の愛する、人とさまざまな生き物が共存するアニメの世界は、この「風の散歩道」と名付けられた通りから始まっていると感じた。<br />
 <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100409/IMG_8053.JPG"><img alt="IMG_8053.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100409/IMG_8053-thumb-448x320.jpg" width="448" height="320" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　このあたりは、新宿からわずかに、20分足らずの東京の中心地にありながら、豊かな自然の残されたこの地を多くの文人達が愛した。途中、小説家、太宰治が入水したという付近に置かれた玉鹿石がある。<br />
　また、小説「路傍の石」で知られる作家山本有三記念館がある。入口は、開放されていて中の庭まで入ることができる。裏庭から見た建物が新緑に囲まれて美しい。<br />
　武蔵野の四季の変化がはっきりしている風土のなかで、日本人は、新芽の息吹など、自然の生命力を畏れ、敬い、かつ友として、生きてきた。<br />
　　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100409/IMG_8035.JPG"><img alt="IMG_8035.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100409/IMG_8035-thumb-448x331.jpg" width="448" height="331" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  地元に住むフランス語の通訳案内士がお薦めのレストラン「シンプリー・フレンチ」が通りにある。あまり高くなくて、とてもおいしいという。こういうグルメの穴場が多いのも、三鷹や吉祥寺の特徴である。日本に来たから、日本料理という、ワンパターンな人は、本当のおもてなしには向かないと思う。世界に類のない多様で良質・新鮮な魚介類を生かし、日本人の技で調理したフランス料理も、外国人には、お勧めと思う。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8089.JPG"><img alt="IMG_8089.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8089-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
   ジブリ美術館の入り口には、切符売り場がある。中には、となりのトトロが座っており、わくわくする期待が始まる。本当の入場のチェックは、別のところでやっている。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8117.JPG"><img alt="IMG_8117.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8117-thumb-442x336.jpg" width="442" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  美術館は、2時間単位で入場を受け付けている。ただ、退出制限は、行っていない。中は、撮影禁止。見ること、体験は、自分でもって帰るしかない。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_8107.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8107.JPG" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
   建物のなかには、アニメ製作の資料・展示などさまざまなものがある。しかし、外国語表示はないので、外国人は、日本人ガイドと歩くと、より理解が深まると思う。<br />
　アニメ好き、とりわけ宮崎監督のフアンにとっては、どれも興味深い。<br />
　特に、地下で行われる20分の短編映画が面白かった。都会から離れて森で一夜を過ごす少女の映画だが、川や森の妖怪がたくさん現れる。これらの宮崎アニメの精神は、私たちが多くの研修で学んだ<a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/09/post_44.html#008295">日本人の信仰</a>と、基本的に同じ精神と感じられた。つまり、太陽や海、川、風などの自然、木や巨石、動物たちに、神や妖怪がいて、人間と交流・対話しながら、相互の立場を尊重しながら生きている。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="CIMG0037.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/CIMG0037.JPG" width="435" height="336" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
　　2階には、ショップがあって、楽しいキャラを売っている。ネコバスのぬいぐるみが可愛いかった。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/CIMG0057.JPG"><img alt="CIMG0057.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/CIMG0057-thumb-445x320.jpg" width="445" height="320" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
   美術館を出ると、そこは井の頭公園。弁財天では、お釈迦様の誕生日を祝って、花が飾られ、甘茶がふるまわれていた。弁財天は、起源はインドから伝わってきたといわれるが、今日では、弁天様として、すっかり日本文化の一員となっている。こうしたおおらかな多神教こそ、日本人の宗教観である。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8367.JPG"><img alt="IMG_8367.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8367-thumb-448x336.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
   公園の池でボートを漕ぐ姿を見て、この私鉄沿線にかよった頃を思い出した。当時の吉祥寺は、決して有名な繁華街ではなかった。東京なんでもランキング(マップルマガジン)で、「住みたい街」と「遊びに行くのが好きな街」の総合1位に吉祥寺が選ばれた。東京の市としては、平均所得も地価も最も高く、全国有数の豊かな市である。それとともに、商店街が広がり、多様なショッピングやグルメが楽しめる。吉祥寺の街歩きは、路地裏も楽しい。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8308.JPG"><img alt="IMG_8308.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8308-thumb-442x336.jpg" width="442" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　特に、駅の北口周辺に広がるハーモニカ横丁は、再開発から取り残された地域で、細い路地に小さな飲食店やショップが並ぶ。そのなかの一つに入ってみた。ワインを輸入して、販売する店であるが、その２階がレストランになっている。となりの焼鳥屋からも注文できる。１階の店でワインを選び、630円の持ち込み料を払えば、高級ワインがリーズナブルな価格で飲める。何度でも行きたくなる店であった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8411.JPG"><img alt="IMG_8411.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100410/IMG_8411-thumb-440x336.jpg" width="440" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p><br />
　　</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>すもう部屋の見学　玉ノ井部屋</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/04/post_57.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9774</id>

    <published>2010-04-06T04:35:43Z</published>
    <updated>2010-04-17T03:59:20Z</updated>

    <summary> 2010年4月5日、玉ノ井部屋の朝稽古を見学した。最近、外国人から相撲の稽古を見学したいという希望がよせられている。日本文化体験交流塾でも、こうした希望にこたえるため、相撲研究会を発足させたいと思う。元栃東関が親方である玉ノ井部屋の朝稽古の見学体験をご紹介しよう。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p> <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0081.JPG"><img alt="CIMG0081.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0081-thumb-448x336.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  2010年4月5日、玉ノ井部屋の朝稽古を見学した。最近、外国人から相撲の稽古を見学したいという希望がよせられている。日本文化体験交流塾でも、こうした希望にこたえるため、相撲研究会を発足させたいと思う。元栃東関が親方である玉ノ井部屋の朝稽古の見学体験をご紹介しよう。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0068.JPG"><img alt="CIMG0068.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0068-thumb-445x325.jpg" width="445" height="325" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 西日暮里から、無人で走る日暮里舎人ライナーの先頭に乗り、西新井大師西駅で降りる。地下鉄千代田線との連絡が良いので、赤坂駅から40分弱で到着できる。駅から道の大半が公園や緑道を歩くので、大変気持ちが良い。</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0128.JPG"><img alt="CIMG0128.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0128-thumb-448x324.jpg" width="448" height="324" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　以前、栃錦、栃ノ海という小柄な名横綱がいて、私も好きだった。同じ一門で先代栃東関が関脇となり、その子息の栃東関は、大関となり、3回も幕の内総合優勝を果たした。けがさえなければ、横綱になった人である。玄関には、親子のそれぞれの優勝記念の写真が掲載されている。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0075.JPG"><img alt="CIMG0075.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0075-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  7時20分頃に到着。稽古は、四股を踏んでいた。何十回も大きく高く足を上げて、下ろす。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0088.JPG"><img alt="CIMG0088.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0088-thumb-445x329.jpg" width="445" height="329" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 　擦り足の練習のほか、様々なストレッチ運動を行う。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0087.JPG"><img alt="CIMG0087.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0087-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  首を上下、左右に動かす。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0083.JPG"><img alt="CIMG0083.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0083-thumb-448x336.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  腕立て伏せも何十回も行う。お相撲さんの身体は筋肉質である。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0089.JPG"><img alt="CIMG0089.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0089-thumb-445x322.jpg" width="445" height="322" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　おんぶをしたまま、スクワットを行っている。こうして、約1時間近くの準備運動を経ると、体の色がだんだん赤くなってくる。そして、初めて「申し合い」の稽古を行う。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0094.JPG"><img alt="CIMG0094.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0094-thumb-445x328.jpg" width="445" height="328" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  申し合いは、下位の人から行う。勝った方は、土俵に残る。負けるまで、次々に別の力士が挑戦してくるので、息がとても荒くなる。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010406/CIMG0115.JPG"><img alt="CIMG0115.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010406/CIMG0115-thumb-445x319.jpg" width="445" height="319" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  激しい稽古が終ると、クールダウンである。また、ストレッチ体操を行う。力士の足は、ほとんど一直線になる。実に体が柔らかい。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010406/0124.JPG"><img alt="0124.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010406/0124-thumb-448x329.jpg" width="448" height="329" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  稽古の最後は、部屋の言葉を斉唱する。稽古を最初から最後まで、一貫した流れを見て良かったと思う。<br />
　　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0074.JPG"><img alt="CIMG0074.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100406/CIMG0074-thumb-432x336.jpg" width="432" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p></p>

<p>　<br />
  </p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p>　</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>公害の街からエコの街へ　川崎市スタディツアー</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/03/post_56.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9713</id>

    <published>2010-03-21T09:01:40Z</published>
    <updated>2010-03-27T03:20:03Z</updated>

    <summary> ３月１９日（金）、日本文化体験交流塾では川崎市スタディツアーを実施した。写真のような紙のリサイクル工場など、産業観光施設を集中的に訪問するもので、通訳案内士団体としては、はじめての試みであると思うが、大変魅力的なツアーであった。 　川崎市の人口は141万人で、東京、横浜、大阪、名古屋、札幌などに次ぐ9番目の都市である。川崎は、横浜と品川の中間に位置していて、交通至便であり、元工場のまとまった土地が多いだけに、住宅・商業などの再開発がおこわなれ、人口が増加している。現在、人口数が肉薄している神戸、京都、福岡を抜いて、日本で6番目の大都市となる日も近い。登戸、新百合丘などの美しい住宅街と活力ある産業の二つの顔があり、羽田空港や横浜港を利用する外国人に、日本の特徴を短時間で紹介できる代表的な都市といえる。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="地域探訪シリーズ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100321/CIMG0091.JPG"><img alt="CIMG0091.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100321/CIMG0091-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 ３月１９日（金）、日本文化体験交流塾では<a href="http://www.ijcee.com/koza/industry/100319.html">川崎市スタディツアー</a>を実施した。写真のような紙のリサイクル工場など、産業観光施設を集中的に訪問するもので、通訳案内士団体としては、はじめての試みであると思うが、大変魅力的なツアーであった。<br />
　川崎市の人口は141万人で、東京、横浜、大阪、名古屋、札幌などに次ぐ9番目の都市である。川崎は、横浜と品川の中間に位置していて、交通至便であり、元工場のまとまった土地が多いだけに、住宅・商業などの再開発がおこわなれ、人口が増加している。現在、人口数が肉薄している神戸、京都、福岡を抜いて、日本で6番目の大都市となる日も近い。登戸、新百合丘などの美しい住宅街と活力ある産業の二つの顔があり、羽田空港や横浜港を利用する外国人に、日本の特徴を短時間で紹介できる代表的な都市といえる。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0321/CIMG0035.JPG"><img alt="CIMG0035.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0321/CIMG0035-thumb-445x272.jpg" width="445" height="272" class="mt-image-none" style="" /></a></span>  <br />
上の写真は、川崎駅前のショッピングセンターであるが、日本で第3位の売上を誇る。ここは、かつて、東芝の工場があった地域であるが、ハイセンスでかつ利用しやすい街として生まれ変わった。今回は、日中異文化コミュニケートのコンサルタントで中国語の通訳案内士、山田貴子さんが全体を企画し、ガイドしてくださった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0321/CIMG0037.JPG"><img alt="CIMG0037.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0321/CIMG0037-thumb-445x324.jpg" width="445" height="324" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
1960年代～1970年代、日本は世界の工場としての地位を固めつつあった。そのなかで、川崎市には、鉄鋼や造船、機械等の重工業、石油コンビナートが集中して、まさに日本の工業の中核的な位置を占めていた。それだけに、工場から排出される煙が街を覆い、大気と水質の汚染は、多くの公害病患者を生んだ。市民の命と健康を引き換えに、経済的な繁栄を得たと言える。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2014003621/CIMG0075.JPG"><img alt="CIMG0075.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2014003621/CIMG0075-thumb-445x330.jpg" width="445" height="330" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  その後、川崎市は、行政、企業、市民の一体となった取り組みにより、公害の街からエコな街へ歴史的な転換を行う。二酸化硫黄の平均値も０．０８ｐｐｍから、０．０１ｐｐｍ以下へと大幅に改善され、きれいな水と空気が魅力の街に生まれ変わった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0321/CIMG0054.JPG"><img alt="CIMG0054.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0321/CIMG0054-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　この日訪問した東京電力川崎工場は、日経新聞が選んだ2008年エコ番付で東の大関と高く評価された。火力発電所だから、熱い炎を予想していたが、行くとびっくりした。すぐ近くによっても、熱くない。熱効率を高めるため、1,500度もの高温のガスタービンを解散させ、その回転力で発電しているが、余熱も電気エネルギーへと、最大限に活用しているので、外への熱の発散が少ないのだ。1次資源を電気に変える効率性の指標である熱効率は、59%と世界一高い。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100321/CIMG0048.JPG"><img alt="CIMG0048.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100321/CIMG0048-thumb-445x327.jpg" width="445" height="327" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  昼食は、川崎港のシンボルタワー・マリエンの9階のレストランで食事をした。１０階の展望室から３６０度の展望が得られ、川崎港・羽田空港、はもとより、東京、横浜、房総半島、三浦半島が良く見えた。マリエンの下には、ビーチバレー場や芝生の公園がある。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100321/CIMG0041.JPG"><img alt="CIMG0041.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100321/CIMG0041-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
   この日、午前中に訪問した環境局浮島処理センターは、ごみの焼却施設。粗大ごみを含む廃棄物の再資源化は、手作業で行われていた。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100321/CIMG0043.JPG"><img alt="CIMG0043.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100321/CIMG0043-thumb-445x327.jpg" width="445" height="327" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 工場から排出される煙は、脱窒素や脱硫黄の処置がとられる。各工場のこうした設備が環境を改善した。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0321/CIMG0088.JPG"><img alt="CIMG0088.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0321/CIMG0088-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  最後に訪問したのは、ゼロエミッション工業団地内の三栄レギュレーター工業㈱。各種の古紙、例えば、駅の切符、カップ麺の容器、バインダー付きの書類ファィルなどからトイレットペーパーを製作している。材料を溶かし、金属などの不用品を取り除く。当ブログの最初の写真は、最初に作られるマザーペーパーで、1巻き約3トン位ある。これを小分けして、２万個のトイレットペーパーに加工する。<br />
　紙は、芯に巻きつけられて、裁断され、最後はビニールの包装用紙に詰め込まれる。流れ作業のプロセスが実に面白い。最終製品は、大手企業のブランド名がつくのものも多い。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0321/CIMG0094.JPG"><img alt="CIMG0094.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0321/CIMG0094-thumb-445x317.jpg" width="445" height="317" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　　最後に、いただいてきたトイレットペーパーの切れ端を庭のツツジの上に置いてみた。UFOのようで楽しかった。</p>

<p></p>

<p></p>

<p><br />
</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ひな人形・初春の花を訪ねて　</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/03/post_55.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9679</id>

    <published>2010-03-14T11:27:45Z</published>
    <updated>2010-03-15T08:31:48Z</updated>

    <summary> ２０１０年３月１２日（金）、当交流塾の鎌倉研究会の北鎌倉チームを中心にツアーが実施された。3月の節句、ひな祭りをテーマに14名の参加で実施された。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/IMG_6383.JPG"><img alt="IMG_6383.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/IMG_6383-thumb-448x331.jpg" width="448" height="331" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
２０１０年３月１２日（金）、当交流塾の鎌倉研究会の北鎌倉チームを中心にツアーが実施された。3月の節句、ひな祭りをテーマに14名の参加で実施された。<br />
</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/CIMG0028.JPG"><img alt="CIMG0028.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/CIMG0028-thumb-448x314.jpg" width="448" height="314" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 まず、最初に訪問したのは、鎌倉国宝館。今回の企画をアレンジしてくれた小澤由美子さん、鈴木美佐子さん、野上啓子さんが交替して説明してくださった。<br />
　国宝館では、江戸の以来の貴重な雛人形の展示が見られる。多くは、個人のお宅に所蔵されていたという。江戸の中期のひな人形は、能面のようで不気味な顔に、見える。美人の基準は時代によって異なっている。そういう気持ちで眺めると、ひな人形の顔の変化が面白い。<br />
　国宝館には、このほか、多くの仏像がある。浄智寺や円覚寺など、お寺においておけない貴重な文化財が集まっている。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/IMG_6157.JPG"><img alt="IMG_6157.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/IMG_6157-thumb-448x319.jpg" width="448" height="319" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 鶴岡八幡宮では、強風でご神木と言われる大銀杏が倒れていた。樹齢、千年ともいわれ、テレビや新聞で大きく報道されていた。行った時には、既に解体が行われていて、チェーンソウの音が鳴り響いていた。通常のルートは、通行止めになっていた。千年に一度の事件に出会ったともいえる。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010315/IMG_6188.JPG"><img alt="IMG_6188.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010315/IMG_6188-thumb-445x322.jpg" width="445" height="322" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  鶴岡八幡宮から東慶寺に移動した。20分を超えるウォーキングであったが、この行程を楽しく感じさせるか否かは、ガイドの腕次第。途中、切通しがあり、寺院やレストラン、また、写真のような面白そうな店も多かった。鎌倉のように歴史があって、景観に優れた街は、神社仏閣だけが目的地でないと感じた。何にでも好奇心を持ち、豊かな感性を磨いて、さまざまな歩く楽しみを発見し、お客様に合わせて、適切に伝えられるガイドになってほしいと思った。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/IMG_6246.JPG"><img alt="IMG_6246.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/IMG_6246-thumb-445x330.jpg" width="445" height="330" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 東慶寺は、さすがに花の寺というだけに、さまざまな花が咲いている。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010315/IMG_6233.JPG"><img alt="IMG_6233.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010315/IMG_6233-thumb-448x336.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 梅の花の美しさは、長い冬から初めて生まれた樹木の開花である。桜の花のように圧倒的な量があるわけではない。しかし、梅の古木に清楚に咲く花は、品位を感じる。黒塀としだれ梅の組み合わせこそ、梅の花の味わい深さだと思う。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100315/IMG_6240.JPG"><img alt="IMG_6240.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100315/IMG_6240-thumb-445x322.jpg" width="445" height="322" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 おりしもミツマタの花が満開であたった。黄色に咲く花の見事さに加え、枝がきちんと3本づつに別れていること、日本の和紙の原料でもあるなど、鎌倉の古寺にお似合いの花である。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100315/IMG_6359.JPG"><img alt="IMG_6359.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100315/IMG_6359-thumb-445x327.jpg" width="445" height="327" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  明月荘で和紙による雛人形づくりに取り組んだ。かなり難しい人形だったようで、1時間半ほど製作にかかった。<br />
 <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/IMG_6399.JPG"><img alt="IMG_6399.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/IMG_6399-thumb-445x328.jpg" width="445" height="328" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  人形づくりの後は、茶会。鈴木さん、野上さん、英語で茶道教室で培った実力の証明の場となった。にじり口から、入るのも貴重な体験となった。<br />
　なお、この日の午後、日本文化体験交流塾ではアジアからのツアー客を受け入れた。お客様は、この茶室体験や和紙人形に大変喜ばれた。英語ガイドの田中尚子さん、ご苦労様でした。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/IMG_6276.JPG"><img alt="IMG_6276.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100315/IMG_6276-thumb-445x319.jpg" width="445" height="319" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  この明月荘は、老朽化していることもあって、鎌倉市では維持が難しいと秋には、クローズされるという。この素晴らしい庭園と日本建築をいつまでも残したいと思った。</p>

<p></p>

<p></p>

<p><br />
</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>着物を気軽におしゃれに楽しむ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/03/post_54.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9647</id>

    <published>2010-03-07T02:00:25Z</published>
    <updated>2010-03-10T13:16:41Z</updated>

    <summary> 当交流塾の活動で、着物にまつわる3つのニュースがあるので、紹介したい。 　まず、第一は、上の写真の左側に座っている、当交流塾の会員の服部泰代さん。昨年、八芳園での写真だが、伯母さまが作ってくれた、この帯と着物が、和装の着こなしが魅力的な人に贈る第１回「きものコーディネイト大賞」（日本染織博覧会開催実行委員会主催、産経新聞社など協賛）の大賞を取ったとのことである。先日、三越で開催された授賞式では、常盤貴子さん、八千草薫さんも同席する大変晴れがましい席であったとのことである。(詳細は、コメントに)...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化のネットワーク" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100307/IMG_1014.JPG"><img alt="IMG_1014.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100307/IMG_1014-thumb-448x334.jpg" width="448" height="334" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  当交流塾の活動で、着物にまつわる3つのニュースがあるので、紹介したい。<br />
　まず、第一は、上の写真の左側に座っている、当交流塾の会員の服部泰代さん。昨年、八芳園での写真だが、伯母さまが作ってくれた、この帯と着物が、和装の着こなしが魅力的な人に贈る第１回「きものコーディネイト大賞」（日本染織博覧会開催実行委員会主催、産経新聞社など協賛）の大賞を取ったとのことである。先日、三越で開催された授賞式では、常盤貴子さん、八千草薫さんも同席する大変晴れがましい席であったとのことである。(詳細は、コメントに)</p>]]>
        <![CDATA[<p><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100307/IMG_1008.JPG"><img alt="IMG_1008.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100307/IMG_1008-thumb-441x336.jpg" width="441" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  伯母さまは、日本を代表する染色師、故久保田一竹先生に直接ならったという。紅葉の葉っぱと帯の柄が本当に良く似合っている。こうした着物の美しさこそ、日本の世界に誇る文化だと思う。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100307/6a00d83451612a69e201310f2a2207970c-800wi.jpg"><img alt="6a00d83451612a69e201310f2a2207970c-800wi.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100307/6a00d83451612a69e201310f2a2207970c-800wi-thumb-445x287.jpg" width="445" height="287" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  第2のニュースは、DEEさんの<a href="http://offtheplanet.typepad.com/37frames/2010/02/geisha-walking-flowertown-frames.html">ブログ</a>に、2月20日の「向島芸者おどりと花街まち歩き」の写真と記事が掲載された。"We've visited the annual Geisha Spring Dances for a peak into performance life. So it was with much enthusiasm that we were lucky enough to join a private tour of Mukojima near Asakusa, with a TV Crew from AFN and the wonderful folk at IJCEE "<br />
美しい写真も掲載されているので、必読である。<br />
　<br />
　第三のニュースは、当交流塾が主催する「着物通養成講座:Let's become Kimono-Tsu !」の受講券の発売を明日から開始する。<br />
着物海外使節団にも参加されている、きものディレクターの黒柳聡子さんを講師にお迎えし、着物の格やTPOに合わせたコーディネーション、素材やお手入れの方法、着物姿を美しく見せる所作などを、不定期開催の連続講座でお伝えします。実際に着物を手にとって見ながら着こなしのハウツーを学ぶ、実践的な講座です。<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="blog.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100307/blog.jpg" width="243" height="340" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span><br />
外国人が興味を持つ視点やよく尋ねられる質問も考慮し、日本の伝統の衣装として世界中に知られている着物の魅力を、私たち自身の口から伝えて行くことができるような、教養あふれる内容にします。着てご参加いただければ、着付けやコーディネーションのアドバイスも行います。</p>

<p>【講師紹介　黒柳聡子　くろやなぎ・さとこ】<br />
幼い頃より着付けを教える母の影響で、着物に慣れ親しんで育つ。その後本格的に着物の専門知識を学び、教室運営、和装関連の販売にも携わりながら着物の普及に努める。99全日本装いのコンテストにて準女王に選ばれる。現在は、きものディレクターとしてプライベートスタイリングなどの指導、ビジネスコンサルティング、執筆、イベントの企画を行う。</p>

<p>(黒柳さんのブログ)<br />
<a href="http://allabout.co.jp/gm/gt/406/">All About着物・着付け</a><br />
<a href="http://otona-kimono.iza.ne.jp/">ブログ「オトナきもの」の活用法</a></p>

<p>◆着物通養成講座開催スケジュール<br />
第1回　4月22日(木)　13時30分～16時　　　　　　　　※定員　２０名<br />
テーマ：「着物の基本：格とTPO」<br />
着物や帯を実際に手にとって見ながら、着物の格はどう決まるのか、どんな時にどんな着物を着るべきなのか、着物と帯と小物はどう合わせたらいいのかを学びます。<br />
（TPOやコーディネーションに迷う着物や帯がありましたらご持参ください）</p>

<p>◆会費　<br />
一般 ３，３００円、ＮＰＯ日本文化体験交流塾又は国際協力サロン-Together会員　２，６００円、<br />
今後の予定　（1-2か月に1回の頻度で開催します。）<br />
第2回	自分に似合う着物の選び方、お得な買い方、お手入れの仕方<br />
第3回	着物の素材と文様　季節を意識したコーディネーションの秘訣<br />
第4回	着物東京スタイル今昔（江戸着物の歴史と21世紀の着物ファッション）<br />
第5回	着物の所作　着物姿を美しく見せる立ち居振る舞い<br />
第6回	着物でお出かけ（着物ツアーガイドを目指して）</p>

<p><br />
◆申し込み方法<br />
日本文化体験交流塾のホームページ<a href="http://www.ijcee.com/"></a>で受講券を発行します。<br />
　<br />
◆お問い合わせ<br />
会費・申込み方法:アドレス　info@ijcee.com　、電話080-3313-1107(Kikuchi)まで<br />
企画内容:IJCEE着物部会長　福山紫乃（shinof@mochida.net 080-6549-9839）まで</p>

<p><br />
この素晴らしい企画を作ってくださったのは、最初の写真で服部さんと一緒に座ってる福山紫乃さんである。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>通訳案内士が人力車を引く</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/02/post_53.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9586</id>

    <published>2010-02-21T21:07:05Z</published>
    <updated>2010-02-21T23:43:47Z</updated>

    <summary> 　墨田区向島の料亭、桜茶ャの前で、人力車に乗って微笑んでいるは、オーストラリア人のDeeさんとTracyさん。カメラマンであり、当交流塾のホームページのネィティブチェックをしていただいてる方である。人力車は、「浅草　人力車　涼松」の井上淳さん。涼の字が似合う、さわやかな美男子で、しかも英語の通訳案内士である。浅草や谷中などで、人力車を独立営業しており、人力車歴は、11年。下町を熟知している。 　...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010022/CIMG0033.JPG"><img alt="CIMG0033.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010022/CIMG0033-thumb-448x328.jpg" width="448" height="328" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　墨田区向島の料亭、桜茶ャの前で、人力車に乗って微笑んでいるは、オーストラリア人のDeeさんとTracyさん。カメラマンであり、当交流塾のホームページのネィティブチェックをしていただいてる方である。人力車は、「浅草　人力車　涼松」の井上淳さん。涼の字が似合う、さわやかな美男子で、しかも英語の通訳案内士である。浅草や谷中などで、人力車を独立営業しており、人力車歴は、11年。下町を熟知している。<br />
　</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/161.JPG"><img alt="161.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/161-thumb-448x336.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 2010年2月20日(土)、「向島芸者おどりと花街まち歩き」(参加者24名)を実施した。向島は、現在、日本で最も多くの芸者のいる花街であり、芸者衆があでやかな歌と踊りを披露する「華のお座敷」を鑑賞した。これは、後日紹介する風が、今回は、料亭街の英語と日本語によるウオークツアーを紹介する。日本語のガイドは、黒石陽子(写真)さんが行った。まず、会食会場で黒石さんと私で、芸者の世界、歴史、遊び方などを資料を用いて、説明した。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0019.JPG"><img alt="CIMG0019.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0019-thumb-448x336.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 American Forces Network (AFN)  つまり、「米軍人およびその家族向けテレビ・ラジオ番組」のCharles Maib さんと山崎久乃さんの取材の協力を行った。「華のお座敷」の鑑賞、料亭「きよし」の女将で、今回の企画の中心となった小林綾子さんとのインタビューのほか、徒歩と人力車による向島と浅草までのツアーをアレンジした。山崎さんは、２００７年の秋に神楽坂で実施した投扇興など、当交流塾設立以前から、当交流塾の事業に参加していただいている。AFNを聞いている英語の通訳案内士の方たちには、有名な方だそうである。また、このほかにも、NHKの２番組からDEEさん達が取材を受けるなど、マスコミ対応の多い一日だった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0045.JPG"><img alt="CIMG0045.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0045-thumb-448x328.jpg" width="448" height="328" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　今回は、当交流塾の会員も交替で人力車に試乗した。人力車は、とても座りごこちが良く、視線も高いので皆大喜びであった。また、写真の背景となった向島の料亭街には趣があるが、これが失われていくのは、さびしい。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0053.JPG"><img alt="CIMG0053.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0053-thumb-448x336.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 　上の写真は、隅田川唯一の人道橋、桜橋の上で取った写真である。後方に、新東京タワーが見える。来年、完成すると634メートルの高さとなるが、現在、300メートルほどとなっている。新タワーと向島・浅草を結ぶ観光ルートは、今後さらに魅力的になっていくだろう。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0057.JPG"><img alt="CIMG0057.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0057-thumb-445x322.jpg" width="445" height="322" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　気温は、10度を超えて、このごろとしては珍しく暖かい日であり、また、すみだ公園で梅まつりが行われていた。菊地くに子事務局長と同乗して、隅田川の川沿いを気持ち良さそうにしているのは、今回の英語のツアーガイドである安部素子さんである。前回のMXテレビといい、最近、マスコミの取材が多い。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="CIMG0062.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0062.JPG" width="402" height="336" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  人力車は、最後は、浅草寺の二天門に到着した。涼松さん、本当にお疲れさまでした。この試乗で気づいたのだが、人力車は、単に人を運ぶ輸送機関ではなく、女性をお姫様にしてくれる異次元空間である。そうであれば、涼松さんのようなイケメンfは、最重要な条件ではないだろうか。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>通訳ガイドハンドブックと新人育成システム</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/02/post_52.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9580</id>

    <published>2010-02-19T08:00:31Z</published>
    <updated>2010-02-19T10:32:34Z</updated>

    <summary> ２月24日から、日本文化体験交流塾の開催する新人研修を開催するが、これに使用するテキストを「通訳ガイド・ハンドブック(首都圏版)」(150ページ)として、発行することとした。当交流塾に所属する山口和加子氏、保里陽子氏をはじめ、多くの通訳案内士の方からいただいた、実践的な通訳ガイドの知識・ノウハウを体系的に整理したものである。 　この冊子の紹介に合わせて、当交流塾の通訳案内士の養成システムを紹介したいと思う。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/omote.jpg"><img alt="omote.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/omote-thumb-445x596.jpg" width="445" height="596" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  <br />
２月24日から、日本文化体験交流塾の開催する新人研修を開催するが、これに使用するテキストを「通訳ガイド・ハンドブック(首都圏版)」(150ページ)として、発行することとした。当交流塾に所属する山口和加子氏、保里陽子氏をはじめ、多くの通訳案内士の方からいただいた、実践的な通訳ガイドの知識・ノウハウを体系的に整理したものである。<br />
　この冊子の紹介に合わせて、当交流塾の通訳案内士の養成システムを紹介したいと思う。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/ura.jpg"><img alt="ura.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/ura-thumb-445x588.jpg" width="445" height="588" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 <br />
　　第1章は、「通訳ガイドの基本」である。<br />
　「通訳案内士の仕事」、「通訳ガイドの基礎知識」、「旅程の管理」、「危機管理」等、新人の通訳案内士はもとより、中堅の通訳案内士にとっても、役に立つ情報が掲載されているので、新人研修等のテキストとして、また、その後の「通訳ガイドの虎の巻き」として、活用できると思う。</p>

<p>※空港送迎、バスの添乗、旅程管理などの基本をテキストとして体系化した。このテキストは、会員の共有財産とするために、全員に贈呈することとした。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/no.jpg"><img alt="no.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/no-thumb-455x302.jpg" width="455" height="302" class="mt-image-none" style="" /></a></span>                                                            <br />
第2章は、「日本文化への理解」である。<br />
　「日本人の信仰」、「神々の世界」、「江戸の文化」、「禅」、「武士道」、「能」、「茶道」、「俳諧」、「　日本建築と庭」、「IT活用」など、本質的な理解力を高めるためのテキストとした。</p>

<p>※近年増加するFIT型の個人旅行や小グループには、日本文化への関心が高い人が多い。実際、当交流塾においても、実業家、医学部教授、キュレータなどの顧客が多い。こうした方の質問に答えられるように努力することは、ガイドのレベルを高めることになる。現在、通年で150回程度の日本文化の研修や研究会を開催しているが、そのテキストの一部として使えるように、編集した。 <br />
 <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/RAM_8904.JPG"><img alt="RAM_8904.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/RAM_8904-thumb-445x297.jpg" width="445" height="297" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
第3章は、「地域情報」である。<br />
　皇居、浅草、東京タワー、箱根など、従来からの観光地情報に加え、築地、富士、秋葉原などの、新しい観光スポットの情報を掲載した。</p>

<p>※当交流塾では、向島、浅草、秋葉原、築地等の地域別の研修を行っている。これらは、地域に精通した先輩ガイドに学ぶもので、10名程度の少人数講座である。当交流塾の研修は、会員割引の20%引きが適用される。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0219/CIMG0016.JPG"><img alt="CIMG0016.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0219/CIMG0016-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　※築地等研修の後は、先輩のガイドの行う実際の外国人向けガイドにインターンとして、同行する。こうしてスキルを高めたのちに、初めてガイドデビューする。研修、ガイド、インターンの募集は、全会員に同時メールでお知らせする。これに、希望者は応募する。<br />
　また、会員情報は、JNTOニュースや、会員の自主企画・ツアーなども掲載するので、会員情報は、月に20通～30通に達すると思う。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0219/IMG_1361.JPG"><img alt="IMG_1361.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0219/IMG_1361-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　通訳案内士の試験を合格しても、何も仕事をしないで終わっている人は、多い。当交流塾では、いきなりツアーガイドになるのでなく、個人の持つ特技や地域特性を生かして、まず、ガイドデビューすることを薦めている。実際、当交流塾で継続的に活動している人の大半は、ガイドデビューを果たしている。<br />
　英語による茶道教室(上の写真は、初釜の風景)などの研修で知り合うので、友人も多い。こうした人的なネットワークから、仕事の機会を探す人もいるという。まず、一歩踏み出すことが大切と思う。<br />
　→詳細・購入は、こちらからhttp://www.ijcee.com/koza/guide/text2010.html</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>旅行会社の通訳案内士への期待</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/02/post_51.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9543</id>

    <published>2010-02-13T09:35:56Z</published>
    <updated>2010-02-13T09:55:43Z</updated>

    <summary> 2月12日(金)、ちよだプラットフォーム・スクウェアで、フレッシュな通訳ガイドのための特別セミナー「通訳案内士を取り巻く状況と期待」(旅行会社などの声を聞く)を開催しました。本年2月5日、1,225人の方が通訳案内士試験に合格された。こうしたフレッシュな通訳案内士のためのセミナーだが、昨年までに合格された方に、さらに現状を考えるためのリ・フレッシュなガイドさんにも役立つ講座となった。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100213/235.JPG"><img alt="235.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100213/235-thumb-445x324.jpg" width="445" height="324" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
2月12日(金)、ちよだプラットフォーム・スクウェアで、フレッシュな通訳ガイドのための特別セミナー「通訳案内士を取り巻く状況と期待」(旅行会社などの声を聞く)を開催しました。本年2月5日、1,225人の方が通訳案内士試験に合格された。こうしたフレッシュな通訳案内士のためのセミナーだが、昨年までに合格された方に、さらに現状を考えるためのリ・フレッシュなガイドさんにも役立つ講座となった。</p>]]>
        <![CDATA[<p><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100213/CIMG0115.JPG"><img alt="CIMG0115.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100213/CIMG0115-thumb-445x323.jpg" width="445" height="323" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p>最初の講師は、安田彰さん。当交流塾の理事で、㈱JTB人事部長・取締役や、JNTO理事を歴任され、亜細亜大学ホスピタリティ・マネジメント学科の教授で、「『ジャパンブランド』を売る!」をテーマにお話しされた。<br />
通訳案内士を取り巻く動向としては、通訳ガイドの低い稼働率や無資格ガイド対策の必要性などの現状認識から始まり、インバウンドで今後に期待する分野などが話された。</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/243.JPG"><img alt="243.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/243-thumb-445x336.jpg" width="445" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p>次の講師は、JTB・グローバル・マーケティング・トラベル仕入企画部仕入企画チーム　　　　赤松　靖之氏は、会社の概要と通訳案内士への期待を話された。契約ガイドが400人もいて、日本最大のインバウンド会社。このメンバーを言語、得意分野、住所など細かくデータベース化して、お客様に適したガイドを割り当てていくという。訪問客から必ずアンケートをいただき、ガイドの評価に活用する。その概要は、以下の5項目である。<br />
①知識・情報<br />
　全般に知識はあるが、以下の点が物足りないという。<br />
・相手国の勉強が不十分。だから、知りたいことがわからない。<br />
・パンフレットに書いてあるようなことしかしゃべれない。パンレット以上の内容を知りたい。<br />
・質問に答えられるようにしてほしい。</p>

<p>②語学力<br />
満足できる55%、いまひとつ44%と。厳しい評価である。<br />
・早すぎて分らないという人も。英語のネイティブでない方は、ゆっくりと明確に話してほしいという。</p>

<p>③　プレゼンテーション<br />
　全体にうまくない。以下の点を改善すべき。<br />
・エンタティンメント性が少ない。<br />
・声が小さい<br />
・空気が読めない。(お客様の状況にかかわらず用意した原稿を読もうとする)</p>

<p>④　ホスピタリティ<br />
　全体として、高い評価が以下のような問題も<br />
・高齢者への気配りが足りない<br />
・ストレス、緊張感が顔に出る</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/248.JPG"><img alt="248.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/248-thumb-445x319.jpg" width="445" height="319" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p>次の講師は、阪急交通社・海外事業部国際旅行課　副課長　魚地　啓吾氏は、「ガイドは、旅行の成功の鍵を握る最も重要なファクターである」といい、ガイドは、知識・語学力も大事だが、以下の点で差がつく。<br />
①プレゼンテーション<br />
・食文化に明るいこと<br />
・担当者からの情報を基に、現場で適切に対応できること。<br />
・相手の立場にたって、ガイディングができること<br />
・状況に応じたプレゼンができる。<br />
②マネージメント<br />
・お客様と旅行会社の間にバランスよく立てること<br />
③コミュニケーション<br />
・報告・連絡・相談がきちんとできること<br />
・自分なりの考えを持っていること<br />
・前向きな提案が出来ること</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/CIMG0066.JPG"><img alt="CIMG0066.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/CIMG0066-thumb-445x322.jpg" width="445" height="322" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 最後に、MXテレビで放送された外国人の茶道体験の収録風景を写真を掲載する。なお、特別セミナーには、トラベルジャーナルややまとごころの取材があったので、より詳細なレポートがあると思う。</p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p><br />
</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>通訳案内士の試験合格発表</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/02/post_50.html" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9307</id>

    <published>2010-02-04T20:32:47Z</published>
    <updated>2010-02-04T22:01:29Z</updated>

    <summary> 2010年２月５日、通訳案内士の二次試験の合格発表がある。この日本有数の難関な試験に合格した方、おめでとう。良かったね。本日の写真は、昨年、NHK国際放送のアナウンサーで、読売新聞にもコラムを書いているジャーナリスト桐谷エリザベスさん(当交流塾の顧問)と、通訳案内士のトッププロとして有名な保里陽子氏(当交流塾理事・やまとごころブログのなるほど@陽子先生です)と、谷中をご案内したときのものです。...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/CIMG0097.JPG"><img alt="CIMG0097.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/CIMG0097-thumb-445x329.jpg" width="445" height="329" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 2010年２月５日、通訳案内士の二次試験の合格発表がある。この日本有数の難関な試験に合格した方、おめでとう。良かったね。本日の写真は、昨年、NHK国際放送のアナウンサーで、読売新聞にもコラムを書いているジャーナリスト桐谷エリザベスさん(当交流塾の顧問)と、通訳案内士のトッププロとして有名な保里陽子氏(当交流塾理事・やまとごころブログのなるほど@陽子先生です)と、谷中をご案内したときのものです。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/CIMG0018.JPG"><img alt="CIMG0018.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/CIMG0018-thumb-455x341.jpg" width="455" height="341" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  保里先生には、昨年１２月９日、ICOM-ASPACという、国立科学博物館が主催する国際会議の東京見学プログラムで実施したエクスカーションの第１コース、国立新美術館と国立科学未来館をまわるツアーのメインガイドもお願いしました。このエクスカーションでは、全３コースに別れて、30人の通訳案内士がガイドをしました。ここでガイドデビューをした人も10人近くいました。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/IMG_0528.JPG"><img alt="IMG_0528.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/IMG_0528-thumb-445x326.jpg" width="445" height="326" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  現在、日本では、13,000人を超える通訳案内士が登録していますが、実際に仕事に従事している方は、必ずしも多くありません。保里先生のように、年間、200日を超えて、ガイドをしている方は、本当に一握りと言われています。<br />
　通訳案内士の試験は、有料でガイドをしても良いという、政府の許可を得るだけであって、仕事を保障するものではありません。<br />
　通訳案内士は、試験合格後、お客様やエージェントから求められるニーズに対応できて初めて、仕事ができるのです。上の写真は、谷中・寛永寺でのガイドですが、このとき初めて仕事をした方は、何度も下見をしました。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/CIMG0093.JPG"><img alt="CIMG0093.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/CIMG0093-thumb-445x320.jpg" width="445" height="320" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  このエクスカーションの第2コースは、国立博物館で視察と茶道を体験し、寛永寺・谷中を歩くツアーです。当交流塾では、お客様６人に一人のガイドを割り振りました。もちろん、有料のガイドです。ボランティアではなく、有料でガイド経験を積むことで、スキルがアップするのです。<br />
　この茶会では、山口和加子氏(当交流塾の副理事長で、茶道、書道、華道の師範。はとバス外国人ツアーのトッププロ)が亭主を務め、英語による茶道教室のメンバーが助手となりました。山口先生は、このエクスカーションの準備のため、１１月は４回も小グループによる事前研修を実施してくださいました。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/IMG_4057.JPG"><img alt="IMG_4057.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/IMG_4057-thumb-445x328.jpg" width="445" height="328" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 第3コースは、江戸東京博物館です。浮世絵の摺り師・上田真吾氏の実演と館内視察です。浮世絵の説明をするのは、黒石陽子さん。2008年の合格ですが、箱根や鎌倉のガイドなど、年100日以上は、ガイドをしています。とても勉強熱心で、かつチャレンジ精神も旺盛です。今年も、１月８日のロシア人の書道体験なども指導していただきました。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/NPO-10.JPG"><img alt="NPO-10.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/NPO-10-thumb-445x296.jpg" width="445" height="296" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  上野写真は、八方園で開催されたMICEの関係者のミーティングで、英語でご挨拶する山口先生です。となりが私ですが、中国語、フランス語、スペイン語の通訳案内士も通訳をしました。<br />
　　当交流塾では、新たに合格された通訳ガイドの方たちに、次のプログラムを用意しています。<br />
第1は、活動説明会。２月６日と１１日に実施して、新人研修の内容や当交流塾の活動を紹介します。<br />
第2は、特別セミナー。各エージェントなどをお呼びして、通訳案内士に対する期待などを話していただきます。<br />
第3は、新人研修。2月23日～27日(5日間) 、新人研修を実施し、バス添乗訓練、ウオーキングツアー研修、発表演習などを実施します。バスの添乗研修や発表演習は、保里先生・山口先生が担当します。必ず、この二人に指導頂けるのは、大変魅力です。また、黒石さんには、若手がどのようにスキルアップしていくか、身近な立場で教えていただきます。<br />
第4は、通年研修です。毎月、10回程度の研修や研究会が予定されています。計画は、http://www.ijcee.com/aboutus/2010schedule_01.htmlに記載していますが、今後、順次追加していきます。こうした研修を受講しながら、自分の個性を生かして活動してほしいと思います。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/IMG_0516.JPG"><img alt="IMG_0516.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/IMG_0516-thumb-445x325.jpg" width="445" height="325" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p>  最後、今年の活動報告します。当交流塾では、エージェントと連携を図るとともに、体験やウォーキングツアーを自ら主催して、通訳案内士の仕事の開拓に努めています。１月以降、海外からのお客様は、８回受け入れました。40人の韓国青年の日本舞踊・琴体験、20人のシンガポール人の築地見学、折り紙や茶道などもありました。写真は、テレビの茶道体験の収録風景で、以下の時間で放送する予定です。<br />
ＭＸＴＶ （９ｃｈ）ＴｏｋＹｏ，Ｂｏｙ番組～東京都広報番組～<br />
放送予定日　２月７日（日）、２月１４日（日）ＴＯＫＹＯ ＭＸ（９ｃｈ） ２１：００～２１：３０、再放送：２００９年２月１３日（土）、２月２０日（土）２３：３０～２４：００</p>]]>
    </content>
</entry>

</feed>
