<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>実況中継　日本文化体験交流塾成長日記</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/atom.xml" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2008-10-31:/yonehara//76</id>
    <updated>2010-03-10T13:16:41Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 4.1</generator>

<entry>
    <title>着物を気軽におしゃれに楽しむ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/03/post_54.html#009647" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9647</id>

    <published>2010-03-07T02:00:25Z</published>
    <updated>2010-03-10T13:16:41Z</updated>

    <summary>   当交流塾の活動で、着物にまつわる3つのニュースがあるので、紹介したい。 　...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化のネットワーク" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100307/IMG_1014.JPG"><img alt="IMG_1014.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100307/IMG_1014-thumb-448x334.jpg" width="448" height="334" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  当交流塾の活動で、着物にまつわる3つのニュースがあるので、紹介したい。<br />
　まず、第一は、上の写真の左側に座っている、当交流塾の会員の服部泰代さん。昨年、八芳園での写真だが、伯母さまが作ってくれた、この帯と着物が、和装の着こなしが魅力的な人に贈る第１回「きものコーディネイト大賞」（日本染織博覧会開催実行委員会主催、産経新聞社など協賛）の大賞を取ったとのことである。先日、三越で開催された授賞式では、常盤貴子さん、八千草薫さんも同席する大変晴れがましい席であったとのことである。(詳細は、コメントに)</p>]]>
        <![CDATA[<p><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100307/IMG_1008.JPG"><img alt="IMG_1008.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/10100307/IMG_1008-thumb-441x336.jpg" width="441" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  伯母さまは、日本を代表する染色師、故久保田一竹先生に直接ならったという。紅葉の葉っぱと帯の柄が本当に良く似合っている。こうした着物の美しさこそ、日本の世界に誇る文化だと思う。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100307/6a00d83451612a69e201310f2a2207970c-800wi.jpg"><img alt="6a00d83451612a69e201310f2a2207970c-800wi.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100307/6a00d83451612a69e201310f2a2207970c-800wi-thumb-445x287.jpg" width="445" height="287" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  第2のニュースは、DEEさんの<a href="http://offtheplanet.typepad.com/37frames/2010/02/geisha-walking-flowertown-frames.html">ブログ</a>に、2月20日の「向島芸者おどりと花街まち歩き」の写真と記事が掲載された。"We've visited the annual Geisha Spring Dances for a peak into performance life. So it was with much enthusiasm that we were lucky enough to join a private tour of Mukojima near Asakusa, with a TV Crew from AFN and the wonderful folk at IJCEE "<br />
美しい写真も掲載されているので、必読である。<br />
　<br />
　第三のニュースは、当交流塾が主催する「着物通養成講座:Let's become Kimono-Tsu !」の受講券の発売を明日から開始する。<br />
着物海外使節団にも参加されている、きものディレクターの黒柳聡子さんを講師にお迎えし、着物の格やTPOに合わせたコーディネーション、素材やお手入れの方法、着物姿を美しく見せる所作などを、不定期開催の連続講座でお伝えします。実際に着物を手にとって見ながら着こなしのハウツーを学ぶ、実践的な講座です。<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="blog.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100307/blog.jpg" width="243" height="340" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span><br />
外国人が興味を持つ視点やよく尋ねられる質問も考慮し、日本の伝統の衣装として世界中に知られている着物の魅力を、私たち自身の口から伝えて行くことができるような、教養あふれる内容にします。着てご参加いただければ、着付けやコーディネーションのアドバイスも行います。</p>

<p>【講師紹介　黒柳聡子　くろやなぎ・さとこ】<br />
幼い頃より着付けを教える母の影響で、着物に慣れ親しんで育つ。その後本格的に着物の専門知識を学び、教室運営、和装関連の販売にも携わりながら着物の普及に努める。99全日本装いのコンテストにて準女王に選ばれる。現在は、きものディレクターとしてプライベートスタイリングなどの指導、ビジネスコンサルティング、執筆、イベントの企画を行う。</p>

<p>(黒柳さんのブログ)<br />
<a href="http://allabout.co.jp/gm/gt/406/">All About着物・着付け</a><br />
<a href="http://otona-kimono.iza.ne.jp/">ブログ「オトナきもの」の活用法</a></p>

<p>◆着物通養成講座開催スケジュール<br />
第1回　4月22日(木)　13時30分～16時　　　　　　　　※定員　２０名<br />
テーマ：「着物の基本：格とTPO」<br />
着物や帯を実際に手にとって見ながら、着物の格はどう決まるのか、どんな時にどんな着物を着るべきなのか、着物と帯と小物はどう合わせたらいいのかを学びます。<br />
（TPOやコーディネーションに迷う着物や帯がありましたらご持参ください）</p>

<p>◆会費　<br />
一般 ３，３００円、ＮＰＯ日本文化体験交流塾又は国際協力サロン-Together会員　２，６００円、<br />
今後の予定　（1-2か月に1回の頻度で開催します。）<br />
第2回	自分に似合う着物の選び方、お得な買い方、お手入れの仕方<br />
第3回	着物の素材と文様　季節を意識したコーディネーションの秘訣<br />
第4回	着物東京スタイル今昔（江戸着物の歴史と21世紀の着物ファッション）<br />
第5回	着物の所作　着物姿を美しく見せる立ち居振る舞い<br />
第6回	着物でお出かけ（着物ツアーガイドを目指して）</p>

<p><br />
◆申し込み方法<br />
日本文化体験交流塾のホームページ<a href="http://www.ijcee.com/"></a>で受講券を発行します。<br />
　<br />
◆お問い合わせ<br />
会費・申込み方法:アドレス　info@ijcee.com　、電話080-3313-1107(Kikuchi)まで<br />
企画内容:IJCEE着物部会長　福山紫乃（shinof@mochida.net 080-6549-9839）まで</p>

<p><br />
この素晴らしい企画を作ってくださったのは、最初の写真で服部さんと一緒に座ってる福山紫乃さんである。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>通訳案内士が人力車を引く</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/02/post_53.html#009586" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9586</id>

    <published>2010-02-21T21:07:05Z</published>
    <updated>2010-02-21T23:43:47Z</updated>

    <summary> 　墨田区向島の料亭、桜茶ャの前で、人力車に乗って微笑んでいるは、オーストラリア...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010022/CIMG0033.JPG"><img alt="CIMG0033.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010022/CIMG0033-thumb-448x328.jpg" width="448" height="328" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　墨田区向島の料亭、桜茶ャの前で、人力車に乗って微笑んでいるは、オーストラリア人のDeeさんとTracyさん。カメラマンであり、当交流塾のホームページのネィティブチェックをしていただいてる方である。人力車は、「浅草　人力車　涼松」の井上淳さん。涼の字が似合う、さわやかな美男子で、しかも英語の通訳案内士である。浅草や谷中などで、人力車を独立営業しており、人力車歴は、11年。下町を熟知している。<br />
　</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/161.JPG"><img alt="161.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/161-thumb-448x336.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 2010年2月20日(土)、「向島芸者おどりと花街まち歩き」(参加者24名)を実施した。向島は、現在、日本で最も多くの芸者のいる花街であり、芸者衆があでやかな歌と踊りを披露する「華のお座敷」を鑑賞した。これは、後日紹介する風が、今回は、料亭街の英語と日本語によるウオークツアーを紹介する。日本語のガイドは、黒石陽子(写真)さんが行った。まず、会食会場で黒石さんと私で、芸者の世界、歴史、遊び方などを資料を用いて、説明した。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0019.JPG"><img alt="CIMG0019.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0019-thumb-448x336.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 American Forces Network (AFN)  つまり、「米軍人およびその家族向けテレビ・ラジオ番組」のCharles Maib さんと山崎久乃さんの取材の協力を行った。「華のお座敷」の鑑賞、料亭「きよし」の女将で、今回の企画の中心となった小林綾子さんとのインタビューのほか、徒歩と人力車による向島と浅草までのツアーをアレンジした。山崎さんは、２００７年の秋に神楽坂で実施した投扇興など、当交流塾設立以前から、当交流塾の事業に参加していただいている。AFNを聞いている英語の通訳案内士の方たちには、有名な方だそうである。また、このほかにも、NHKの２番組からDEEさん達が取材を受けるなど、マスコミ対応の多い一日だった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0045.JPG"><img alt="CIMG0045.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0045-thumb-448x328.jpg" width="448" height="328" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　今回は、当交流塾の会員も交替で人力車に試乗した。人力車は、とても座りごこちが良く、視線も高いので皆大喜びであった。また、写真の背景となった向島の料亭街には趣があるが、これが失われていくのは、さびしい。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0053.JPG"><img alt="CIMG0053.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0053-thumb-448x336.jpg" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 　上の写真は、隅田川唯一の人道橋、桜橋の上で取った写真である。後方に、新東京タワーが見える。来年、完成すると634メートルの高さとなるが、現在、300メートルほどとなっている。新タワーと向島・浅草を結ぶ観光ルートは、今後さらに魅力的になっていくだろう。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0057.JPG"><img alt="CIMG0057.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0057-thumb-445x322.jpg" width="445" height="322" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　気温は、10度を超えて、このごろとしては珍しく暖かい日であり、また、すみだ公園で梅まつりが行われていた。菊地くに子事務局長と同乗して、隅田川の川沿いを気持ち良さそうにしているのは、今回の英語のツアーガイドである安部素子さんである。前回のMXテレビといい、最近、マスコミの取材が多い。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="CIMG0062.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100222/CIMG0062.JPG" width="402" height="336" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  人力車は、最後は、浅草寺の二天門に到着した。涼松さん、本当にお疲れさまでした。この試乗で気づいたのだが、人力車は、単に人を運ぶ輸送機関ではなく、女性をお姫様にしてくれる異次元空間である。そうであれば、涼松さんのようなイケメンfは、最重要な条件ではないだろうか。</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>通訳ガイドハンドブックと新人育成システム</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/02/post_52.html#009580" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9580</id>

    <published>2010-02-19T08:00:31Z</published>
    <updated>2010-02-19T10:32:34Z</updated>

    <summary>    ２月24日から、日本文化体験交流塾の開催する新人研修を開催するが、これに...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/omote.jpg"><img alt="omote.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/omote-thumb-445x596.jpg" width="445" height="596" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  <br />
２月24日から、日本文化体験交流塾の開催する新人研修を開催するが、これに使用するテキストを「通訳ガイド・ハンドブック(首都圏版)」(150ページ)として、発行することとした。当交流塾に所属する山口和加子氏、保里陽子氏をはじめ、多くの通訳案内士の方からいただいた、実践的な通訳ガイドの知識・ノウハウを体系的に整理したものである。<br />
　この冊子の紹介に合わせて、当交流塾の通訳案内士の養成システムを紹介したいと思う。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/ura.jpg"><img alt="ura.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/ura-thumb-445x588.jpg" width="445" height="588" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 <br />
　　第1章は、「通訳ガイドの基本」である。<br />
　「通訳案内士の仕事」、「通訳ガイドの基礎知識」、「旅程の管理」、「危機管理」等、新人の通訳案内士はもとより、中堅の通訳案内士にとっても、役に立つ情報が掲載されているので、新人研修等のテキストとして、また、その後の「通訳ガイドの虎の巻き」として、活用できると思う。</p>

<p>※空港送迎、バスの添乗、旅程管理などの基本をテキストとして体系化した。このテキストは、会員の共有財産とするために、全員に贈呈することとした。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/no.jpg"><img alt="no.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/no-thumb-455x302.jpg" width="455" height="302" class="mt-image-none" style="" /></a></span>                                                            <br />
第2章は、「日本文化への理解」である。<br />
　「日本人の信仰」、「神々の世界」、「江戸の文化」、「禅」、「武士道」、「能」、「茶道」、「俳諧」、「　日本建築と庭」、「IT活用」など、本質的な理解力を高めるためのテキストとした。</p>

<p>※近年増加するFIT型の個人旅行や小グループには、日本文化への関心が高い人が多い。実際、当交流塾においても、実業家、医学部教授、キュレータなどの顧客が多い。こうした方の質問に答えられるように努力することは、ガイドのレベルを高めることになる。現在、通年で150回程度の日本文化の研修や研究会を開催しているが、そのテキストの一部として使えるように、編集した。 <br />
 <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/RAM_8904.JPG"><img alt="RAM_8904.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/100219/RAM_8904-thumb-445x297.jpg" width="445" height="297" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
第3章は、「地域情報」である。<br />
　皇居、浅草、東京タワー、箱根など、従来からの観光地情報に加え、築地、富士、秋葉原などの、新しい観光スポットの情報を掲載した。</p>

<p>※当交流塾では、向島、浅草、秋葉原、築地等の地域別の研修を行っている。これらは、地域に精通した先輩ガイドに学ぶもので、10名程度の少人数講座である。当交流塾の研修は、会員割引の20%引きが適用される。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0219/CIMG0016.JPG"><img alt="CIMG0016.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0219/CIMG0016-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　※築地等研修の後は、先輩のガイドの行う実際の外国人向けガイドにインターンとして、同行する。こうしてスキルを高めたのちに、初めてガイドデビューする。研修、ガイド、インターンの募集は、全会員に同時メールでお知らせする。これに、希望者は応募する。<br />
　また、会員情報は、JNTOニュースや、会員の自主企画・ツアーなども掲載するので、会員情報は、月に20通～30通に達すると思う。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0219/IMG_1361.JPG"><img alt="IMG_1361.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/0219/IMG_1361-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　通訳案内士の試験を合格しても、何も仕事をしないで終わっている人は、多い。当交流塾では、いきなりツアーガイドになるのでなく、個人の持つ特技や地域特性を生かして、まず、ガイドデビューすることを薦めている。実際、当交流塾で継続的に活動している人の大半は、ガイドデビューを果たしている。<br />
　英語による茶道教室(上の写真は、初釜の風景)などの研修で知り合うので、友人も多い。こうした人的なネットワークから、仕事の機会を探す人もいるという。まず、一歩踏み出すことが大切と思う。<br />
　→詳細・購入は、こちらからhttp://www.ijcee.com/koza/guide/text2010.html</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>旅行会社の通訳案内士への期待</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/02/post_51.html#009543" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9543</id>

    <published>2010-02-13T09:35:56Z</published>
    <updated>2010-02-13T09:55:43Z</updated>

    <summary> 2月12日(金)、ちよだプラットフォーム・スクウェアで、フレッシュな通訳ガイド...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100213/235.JPG"><img alt="235.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100213/235-thumb-445x324.jpg" width="445" height="324" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
2月12日(金)、ちよだプラットフォーム・スクウェアで、フレッシュな通訳ガイドのための特別セミナー「通訳案内士を取り巻く状況と期待」(旅行会社などの声を聞く)を開催しました。本年2月5日、1,225人の方が通訳案内士試験に合格された。こうしたフレッシュな通訳案内士のためのセミナーだが、昨年までに合格された方に、さらに現状を考えるためのリ・フレッシュなガイドさんにも役立つ講座となった。</p>]]>
        <![CDATA[<p><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100213/CIMG0115.JPG"><img alt="CIMG0115.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100213/CIMG0115-thumb-445x323.jpg" width="445" height="323" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p>最初の講師は、安田彰さん。当交流塾の理事で、㈱JTB人事部長・取締役や、JNTO理事を歴任され、亜細亜大学ホスピタリティ・マネジメント学科の教授で、「『ジャパンブランド』を売る!」をテーマにお話しされた。<br />
通訳案内士を取り巻く動向としては、通訳ガイドの低い稼働率や無資格ガイド対策の必要性などの現状認識から始まり、インバウンドで今後に期待する分野などが話された。</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/243.JPG"><img alt="243.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/243-thumb-445x336.jpg" width="445" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p>次の講師は、JTB・グローバル・マーケティング・トラベル仕入企画部仕入企画チーム　　　　赤松　靖之氏は、会社の概要と通訳案内士への期待を話された。契約ガイドが400人もいて、日本最大のインバウンド会社。このメンバーを言語、得意分野、住所など細かくデータベース化して、お客様に適したガイドを割り当てていくという。訪問客から必ずアンケートをいただき、ガイドの評価に活用する。その概要は、以下の5項目である。<br />
①知識・情報<br />
　全般に知識はあるが、以下の点が物足りないという。<br />
・相手国の勉強が不十分。だから、知りたいことがわからない。<br />
・パンフレットに書いてあるようなことしかしゃべれない。パンレット以上の内容を知りたい。<br />
・質問に答えられるようにしてほしい。</p>

<p>②語学力<br />
満足できる55%、いまひとつ44%と。厳しい評価である。<br />
・早すぎて分らないという人も。英語のネイティブでない方は、ゆっくりと明確に話してほしいという。</p>

<p>③　プレゼンテーション<br />
　全体にうまくない。以下の点を改善すべき。<br />
・エンタティンメント性が少ない。<br />
・声が小さい<br />
・空気が読めない。(お客様の状況にかかわらず用意した原稿を読もうとする)</p>

<p>④　ホスピタリティ<br />
　全体として、高い評価が以下のような問題も<br />
・高齢者への気配りが足りない<br />
・ストレス、緊張感が顔に出る</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/248.JPG"><img alt="248.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/248-thumb-445x319.jpg" width="445" height="319" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p>次の講師は、阪急交通社・海外事業部国際旅行課　副課長　魚地　啓吾氏は、「ガイドは、旅行の成功の鍵を握る最も重要なファクターである」といい、ガイドは、知識・語学力も大事だが、以下の点で差がつく。<br />
①プレゼンテーション<br />
・食文化に明るいこと<br />
・担当者からの情報を基に、現場で適切に対応できること。<br />
・相手の立場にたって、ガイディングができること<br />
・状況に応じたプレゼンができる。<br />
②マネージメント<br />
・お客様と旅行会社の間にバランスよく立てること<br />
③コミュニケーション<br />
・報告・連絡・相談がきちんとできること<br />
・自分なりの考えを持っていること<br />
・前向きな提案が出来ること</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/CIMG0066.JPG"><img alt="CIMG0066.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/CIMG0066-thumb-445x322.jpg" width="445" height="322" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 最後に、MXテレビで放送された外国人の茶道体験の収録風景を写真を掲載する。なお、特別セミナーには、トラベルジャーナルややまとごころの取材があったので、より詳細なレポートがあると思う。</p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p><br />
</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>通訳案内士の試験合格発表</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2010/02/post_50.html#009307" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2010:/yonehara//76.9307</id>

    <published>2010-02-04T20:32:47Z</published>
    <updated>2010-02-04T22:01:29Z</updated>

    <summary>  2010年２月５日、通訳案内士の二次試験の合格発表がある。この日本有数の難関...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/CIMG0097.JPG"><img alt="CIMG0097.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/CIMG0097-thumb-445x329.jpg" width="445" height="329" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 2010年２月５日、通訳案内士の二次試験の合格発表がある。この日本有数の難関な試験に合格した方、おめでとう。良かったね。本日の写真は、昨年、NHK国際放送のアナウンサーで、読売新聞にもコラムを書いているジャーナリスト桐谷エリザベスさん(当交流塾の顧問)と、通訳案内士のトッププロとして有名な保里陽子氏(当交流塾理事・やまとごころブログのなるほど@陽子先生です)と、谷中をご案内したときのものです。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/CIMG0018.JPG"><img alt="CIMG0018.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/CIMG0018-thumb-455x341.jpg" width="455" height="341" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  保里先生には、昨年１２月９日、ICOM-ASPACという、国立科学博物館が主催する国際会議の東京見学プログラムで実施したエクスカーションの第１コース、国立新美術館と国立科学未来館をまわるツアーのメインガイドもお願いしました。このエクスカーションでは、全３コースに別れて、30人の通訳案内士がガイドをしました。ここでガイドデビューをした人も10人近くいました。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/IMG_0528.JPG"><img alt="IMG_0528.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/IMG_0528-thumb-445x326.jpg" width="445" height="326" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  現在、日本では、13,000人を超える通訳案内士が登録していますが、実際に仕事に従事している方は、必ずしも多くありません。保里先生のように、年間、200日を超えて、ガイドをしている方は、本当に一握りと言われています。<br />
　通訳案内士の試験は、有料でガイドをしても良いという、政府の許可を得るだけであって、仕事を保障するものではありません。<br />
　通訳案内士は、試験合格後、お客様やエージェントから求められるニーズに対応できて初めて、仕事ができるのです。上の写真は、谷中・寛永寺でのガイドですが、このとき初めて仕事をした方は、何度も下見をしました。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/CIMG0093.JPG"><img alt="CIMG0093.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/CIMG0093-thumb-445x320.jpg" width="445" height="320" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  このエクスカーションの第2コースは、国立博物館で視察と茶道を体験し、寛永寺・谷中を歩くツアーです。当交流塾では、お客様６人に一人のガイドを割り振りました。もちろん、有料のガイドです。ボランティアではなく、有料でガイド経験を積むことで、スキルがアップするのです。<br />
　この茶会では、山口和加子氏(当交流塾の副理事長で、茶道、書道、華道の師範。はとバス外国人ツアーのトッププロ)が亭主を務め、英語による茶道教室のメンバーが助手となりました。山口先生は、このエクスカーションの準備のため、１１月は４回も小グループによる事前研修を実施してくださいました。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/IMG_4057.JPG"><img alt="IMG_4057.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/20100205/IMG_4057-thumb-445x328.jpg" width="445" height="328" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 第3コースは、江戸東京博物館です。浮世絵の摺り師・上田真吾氏の実演と館内視察です。浮世絵の説明をするのは、黒石陽子さん。2008年の合格ですが、箱根や鎌倉のガイドなど、年100日以上は、ガイドをしています。とても勉強熱心で、かつチャレンジ精神も旺盛です。今年も、１月８日のロシア人の書道体験なども指導していただきました。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/NPO-10.JPG"><img alt="NPO-10.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/NPO-10-thumb-445x296.jpg" width="445" height="296" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  上野写真は、八方園で開催されたMICEの関係者のミーティングで、英語でご挨拶する山口先生です。となりが私ですが、中国語、フランス語、スペイン語の通訳案内士も通訳をしました。<br />
　　当交流塾では、新たに合格された通訳ガイドの方たちに、次のプログラムを用意しています。<br />
第1は、活動説明会。２月６日と１１日に実施して、新人研修の内容や当交流塾の活動を紹介します。<br />
第2は、特別セミナー。各エージェントなどをお呼びして、通訳案内士に対する期待などを話していただきます。<br />
第3は、新人研修。2月23日～27日(5日間) 、新人研修を実施し、バス添乗訓練、ウオーキングツアー研修、発表演習などを実施します。バスの添乗研修や発表演習は、保里先生・山口先生が担当します。必ず、この二人に指導頂けるのは、大変魅力です。また、黒石さんには、若手がどのようにスキルアップしていくか、身近な立場で教えていただきます。<br />
第4は、通年研修です。毎月、10回程度の研修や研究会が予定されています。計画は、http://www.ijcee.com/aboutus/2010schedule_01.htmlに記載していますが、今後、順次追加していきます。こうした研修を受講しながら、自分の個性を生かして活動してほしいと思います。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/IMG_0516.JPG"><img alt="IMG_0516.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/2010205/IMG_0516-thumb-445x325.jpg" width="445" height="325" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p>  最後、今年の活動報告します。当交流塾では、エージェントと連携を図るとともに、体験やウォーキングツアーを自ら主催して、通訳案内士の仕事の開拓に努めています。１月以降、海外からのお客様は、８回受け入れました。40人の韓国青年の日本舞踊・琴体験、20人のシンガポール人の築地見学、折り紙や茶道などもありました。写真は、テレビの茶道体験の収録風景で、以下の時間で放送する予定です。<br />
ＭＸＴＶ （９ｃｈ）ＴｏｋＹｏ，Ｂｏｙ番組～東京都広報番組～<br />
放送予定日　２月７日（日）、２月１４日（日）ＴＯＫＹＯ ＭＸ（９ｃｈ） ２１：００～２１：３０、再放送：２００９年２月１３日（土）、２月２０日（土）２３：３０～２４：００</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>隅田川・東京湾トワイライト・クルーズ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/12/post_49.html#008680" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2009:/yonehara//76.8680</id>

    <published>2009-12-14T02:26:52Z</published>
    <updated>2009-12-15T01:49:12Z</updated>

    <summary>   2009年の活動を感謝し、来年に向けた抱負を語る日、日本文化体験交流塾の忘...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4138.JPG"><img alt="IMG_4138.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4138-thumb-445x239.jpg" width="445" height="239" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  2009年の活動を感謝し、来年に向けた抱負を語る日、日本文化体験交流塾の忘年会は、両国発、２時間40分のトワイライトクルーズで実施した。船は、140人定員の水辺ラインの水上バスである。当日は、築地通の吉村敦子さん、菊地事務局長とともに、早朝の築地市場の買い出しから始まった。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4131.JPG"><img alt="IMG_4131.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4131-thumb-445x312.jpg" width="445" height="312" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 52名の食材を買うとなると、楽しくなる。中トロ２キロに、大ダコ。ウニ、カニ、ホタテ、めんたいこのほか、イカやカワハギなどの乾きものも買い込んだ。ビール25本、カクテル15本、スパークリングワイン6本とすごい。ワインは、24リットル用意した。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4184.JPG"><img alt="IMG_4184.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4184-thumb-445x328.jpg" width="445" height="328" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
   料理長は、菊地事務局長だが、木村ゆり子さんや吉村さんも手伝ってくれた。木村さんは、2キロもの鳥のから揚げをあげてくださった。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4215.JPG"><img alt="IMG_4215.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4215-thumb-445x329.jpg" width="445" height="329" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  今回のアトラクションは、恒例の宍戸さんの三味線に加え、丸山修一さんの尺八も演奏された。丸山さんは、つい先日も、イギリスのお客様に尺八を指導したばかり。宍戸さんとの合奏は、初めての試みである。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4274.JPG"><img alt="IMG_4274.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4274-thumb-445x323.jpg" width="445" height="323" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  ふろしき研究会のイナバリエさんは、「やまとふろしき七変化」を演じてくれた。風呂敷を使って、次々にいろいろなパーフォーマンスを演じて、みんなの喝采を浴びた。来年の１月２７日は、広尾のサロンで風呂敷包み講習会を開催する予定である。詳細は、こちらから。http://www.ijcee.com/class/culture/100127.html</p>

<p> <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4348.JPG"><img alt="IMG_4348.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4348-thumb-445x327.jpg" width="445" height="327" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  両国を出発した船が、東京湾に出るころには、あたりはずいぶんと暗くなる。当日は、雨であったので、屋上にでることはできなかったが、夜景が美しい。<br />
 <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4290.JPG"><img alt="IMG_4290.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4290-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  山口和加子副理事長を中心に、笑顔が広がる。１２月９日の科学博物館の主催する国際会議ICOMのエクスカーションで、谷中を案内した石坂美子さん、国立博物館を案内した小澤志麻さん、転合庵での茶会で助手を務めた野上啓子さん、科学未来館を案内した宇留野さん、江戸博を案内した鈴木美佐子さんの顔も見える。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4295.JPG"><img alt="IMG_4295.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4295-thumb-445x321.jpg" width="445" height="321" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 安田理事は、大勢の友人に声をかけてくださった。６人がけの席に、８人くらい集まって、大いに盛り上がっていた。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4297.JPG"><img alt="IMG_4297.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4297-thumb-445x283.jpg" width="445" height="283" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
   丸山修一さんとともに、島崎秀定さんと辻村学さん。築地早朝の常連メンバーとなりつつある。東京都下水道局の元部長、浦山斉さんも駆けつけてくれた。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/191214/IMG_4335.JPG"><img alt="IMG_4335.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/191214/IMG_4335-thumb-445x316.jpg" width="445" height="316" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  田中尚子さん、矢部美加さん、鈴木美佐子さん、花亀ゆりさんの美女軍団の後ろに、しっかり映っているのが、宇留野孝雄さん。その要領の良さで、来年の産業観光研究会、よろしくお願いしますね。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4374.JPG"><img alt="IMG_4374.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4374-thumb-445x322.jpg" width="445" height="322" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 このパワー。来年が楽しみです。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4377.JPG"><img alt="IMG_4377.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091214/IMG_4377-thumb-445x295.jpg" width="445" height="295" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
   </p>

<p></p>

<p><br />
 <br />
　</p>

<p></p>

<p><br />
</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>八芳園でラッキーマイス</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/11/post_48.html#008569" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2009:/yonehara//76.8569</id>

    <published>2009-11-22T20:15:34Z</published>
    <updated>2009-11-24T21:29:10Z</updated>

    <summary> &quot; height=&quot;336&quot; class=&quot;mt-image-none&quot; st...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="DSCF3278.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/DSCF3278.JPG" width="445<br />
" height="336" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  11月１７日、八芳園でマイスのため、エクスビションが行われた。マイスって、何。「ミッキーマウスなら知っているけど」という方もいるので紹介すると、マイスはMICEのことで、（Ｍ）Meeting、（Ｉ）Incentive、（Ｃ）Convention、（Ｅ）Exhibitionの４つの頭文字をとった造語である。<br />
　当日は、日本政府観光局(JNTO)の小堀守コンベンション誘致部長を始め、各旅行会社、見本市・展示会主催者など、300人以上の方が集まった。この機会に、日本文化体験交流塾がアトラクションや体験ブースなど、今後のインセンティブ旅行やアフターコンベンションの場で、「外国人に喜ばれる企画」を提案する機会が得られたことは、誠にラッキーだと思う。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="画像 006.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091125/%E7%94%BB%E5%83%8F%20006.jpg" width="450" height="330" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  当日、当交流塾は、関係者を含め30名が参加したが、24名の女性が着物姿であった。そのほとんどの方が通訳案内士であり、主会場のステージに、私は16人の女性の方と登壇し、御挨拶をさせていただいた。英語(山口和加子さん)、フランス語(野上啓子さんと松田みどりさん)、スペイン語(尾形淑子さん)、中国語(山田　貴子さん)で通訳したので、インパクトがあったと思う。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/DSC_0010.JPG"><img alt="DSC_0010.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/DSC_0010-thumb-445x284.jpg" width="445" height="284" class="mt-image-none" style="" /></a></span> <br />
　また、ロビーには、体験型の様々なブースを出展した。世界各国で実演している田村正さんとお弟子さんの紙すき。稲場理恵さんは、風呂敷で本、ワイン、ペットボトルと様々なものを包む。いずれも、参加者の関心を集めた。<br />
 <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/DSCF3273.JPG"><img alt="DSCF3273.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/DSCF3273-thumb-445x316.jpg" width="445" height="316" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  山口和加子先生の生け花。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="画像 013.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091125/%E7%94%BB%E5%83%8F%20013.jpg" width="451" height="339" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
 立道三幸さんの折り紙は、素晴らしい。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/IMG_1009.JPG"><img alt="IMG_1009.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/IMG_1009-thumb-445x332.jpg" width="445" height="332" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 　赤い傘の下、当交流塾の菊地事務局長の右隣で、記念撮影をするのは、服部泰代さん。染物師、久保田一竹先生のお弟子さんでもあり、叔母様とご一緒に参加され、久保田先生の着物を展示して、久保田一竹美術館を紹介してくださった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091125/%E7%94%BB%E5%83%8F%20004.jpg"><img alt="画像 004.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091125/画像 004-thumb-445x392.jpg" width="445" height="392" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
これは、山梨県通訳案内士会が主催するツアーのアピールのためであるが、服部さんの着物は、叔母様が染色してくれたという。紅葉の柄が実に美しい。<br />
 <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/09113/DSCF3270.JPG"><img alt="DSCF3270.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/09113/DSCF3270-thumb-445x325.jpg" width="445" height="325" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  また、こうしたブースの真ん中には、写真の展示コーナーを設置した。茶道や武道、浴衣着付けや料理づくりなどの様々な体験とともに、浅草、鎌倉、河口湖、青森などのツアーの紹介写真である。産業観光研究会の宇留野孝雄さん、島崎秀定さん、村上敏夫さんの男性陣が中心になって、説明した。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_1010.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/IMG_1010.JPG" width="448" height="312" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  主会場へは、琴の演奏を聞きながら、入場する。パーティ会場では、黒石陽子さん、安部素子さん、山下恭子さん、稲葉温子さん、福山紫乃さん、田中尚子さん、佐伯典子さん達が、着物姿で話をつなぐ。外国人が過半を占めるパーティでは、通訳案内士が会話をサポートすることになる。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/NPO-7.JPG"><img alt="NPO-7.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/NPO-7-thumb-445x324.jpg" width="445" height="324" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  小山貢山さんこと、宍戸さんと共に、琴を演奏するのは、斎藤澄江さん。いずれも会員であり、今後は、デュエット公演が可能となった。ルーマニアの方とのバイオリンとの合奏も行った。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_1030.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/IMG_1030.JPG" width="459" height="328" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  女優、波島陽子さんは、大河ドラマの振り付けをするなど、その日本舞踊は、さすがに美しく、決まっている。外国人から芸者ショーを見たいととの希望が寄せられるが、料亭では、人数や料金面で実現が難しい。私は、むしろ、波島さんの踊りや、剣舞などのディナーショーをお勧めする。　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_1033.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/IMG_1033.JPG" width="459" height="319" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
　今回は、あでやかな女踊りと、仮面をつけたり、ひょうきんな一人二役の踊りを披露した。<br />
 　宍戸さんは、津軽三味線を弾く。日本の邦楽のなかでは、リズム感、音感があって、外国人にもわかりやすい。今年は、スイス人、北欧など、さまざまなパーティで演奏してきた。今後もリクエストが多い。<br />
　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_1026.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/09113/IMG_1026.JPG" width="465" height="359" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  最後の退出は、着物姿でラインを組んでお見送りした。今回、折り紙や生け花などの写真を撮るのを忘れ、ブログを書くのも苦労した。美しい女性に囲まれて、有頂天になっていただろうと思う人もいるが、真実かも知れない。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_1039.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/IMG_1039.JPG" width="445" height="326" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
　　最後に、着付けをしてくださった根本逸子さん、寺島洋子さん、早坂さんに、お礼を言いたい。そして、なにより、この機会を与えてくださった八芳園の皆様に感謝の意を表します。フロリダ州のオーランドは、ミッキマウスの活躍するディズニーランドなど、テーマパークが集まり、その魅力からコンベンションも多く開催される。美しい盆栽や庭園、茶室を備えた八芳園が和のテーマパークとしての魅力が発揮されることを願う、ラッキーなマイスの一日だった。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="NPO-2.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091123/NPO-2.JPG" width="455" height="307" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p></p>

<p>　</p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p>  </p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>みちのく、奥の旅、十和田</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/11/post_47.html#008500" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2009:/yonehara//76.8500</id>

    <published>2009-11-04T08:20:43Z</published>
    <updated>2009-11-04T19:32:50Z</updated>

    <summary>  10月の連休、IJCEEの会員、三浦直子さんを支援するために、青森県の十和田...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="地域探訪シリーズ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0884.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/1104/IMG_0884.jpg" width="459" height="341" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
 10月の連休、IJCEEの会員、三浦直子さんを支援するために、青森県の十和田市を訪問した。IJCEEの会員は、現在、138名となり、山梨、栃木、茨城、愛知と各県に散在する。急速に成長する当団体にとって、首都圏以外の会員をどう支援していくかは、とても大切な課題である。そういった意味で、新潟、山梨に続き、青森県におけるツアー開発のための調査を行った。</p>]]>
        <![CDATA[<p><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/1104/IMG_2210.JPG"><img alt="IMG_2210.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/1104/IMG_2210-thumb-445x304.jpg" width="445" height="304" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
    10月9日の金曜日の夜7時、王子駅を自動車2台で東北に向かう。途中、道の駅でテントを張り、5時30分に起きて、また、北上する。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104/IMG_2278.JPG"><img alt="IMG_2278.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104/IMG_2278-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　やっと、着いたのは、12時30分。さすがに、みちのく奥の旅だ。今回のツアーは、通訳案内士で、今後のツアーづくりを進めている三浦直子さんが計画した。<br />
　「地域の魅力を引き出すツアーをどのように作るのか」が、私が三浦さんに出した問題だ。<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104/IMG_2281.JPG"><img alt="IMG_2281.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2009/11/IMG_2281-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  三浦さんの最初の答えが、写真のメニュー表。「おかん」というお店のお食事。地元の素材を生かした手作りだけにおいしい。せんべえ汁が暖かくておいしい。リーズナブルなお値段で、地域の雰囲気があって、かつおいしい店がツアーには、欠かせない。そうしたお店を足、いや舌で探し出しておくのが、地域ガイドの仕事の大切な役割である。<br />
 <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104/IMG_2465.JPG"><img alt="IMG_2465.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2009/11/IMG_2465-thumb-445x282.jpg" width="445" height="282" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　次に三浦さんが選んだ訪問地は、水田である。遠くに八甲田山が見える、この景色が美しい。特に観光地でなくとも、収獲期の水田も大きな観光資源である。<br />
　米づくりに取り組む戸来夫妻。東京農大で学んだ二人は、結ばれ、将来に残せる農業をめざし、無農薬栽培に取り組んでいる。左端は、息子さん。畑の畦のドジョウ探しに夢中だった。こんな豊かな自然のなかで学ぶことは、学校以上に多いかも知れないと思った。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104  /IMG_0889.jpg"><img alt="IMG_0889.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104  /IMG_0889-thumb-445x331.jpg" width="445" height="331" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  農業体験の最初は、稲刈り。釜を使うのが、初めての人もいる。手で刈った稲を天日で干す。収穫を喜ぶ農家のお姉さん、と゜こかで見たことのある顔である。<br />
　農家の衣装に変身するのも、三浦さんのアイデアである。コスプレは、メイド服でなくとも楽しい。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/1104/IMG_0908.jpg"><img alt="IMG_0908.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/1104/IMG_0908-thumb-445x344.jpg" width="445" height="344" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  次に、縄づくりに挑戦。干した藁をさまざまに活用したのも、日本の農家である。リサイクル社会は、日本の伝統だが、最近は、そのスキルが失われてきた。このみちのくには、そうした知恵やスキルが今も、残っている。こうした人々の営みこそが観光資源である。それを伝えたいと思った三浦さんは、偉い。<br />
　　おやじの頭は、たたいてはいけないが、藁をたたくと柔らかくなる。女性陣で思い切りひっばたいていた人がいた。誰のことを思いながら、叩いたのであろうか。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0920.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104  /IMG_0920.jpg" width="446" height="362" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  縄をなうのは、難しい。当交流塾の監事の寺島洋子さん、本当に上手だった。挑戦した私にも、なんとかできました。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104/IMG_0935.jpg"><img alt="IMG_0935.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2009/11/IMG_0935-thumb-445x311.jpg" width="445" height="311" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　農家体験は、本当に楽しかった。戸来さん、これからも頑張ってほしい。無農薬の米を通信販売している。こんなお米が欲しかったら、http://www.herai.info/list.htmlに連絡をしてほしい。<br />
　この日は、かけ流しの源泉のポニー温泉。公衆浴場であるか゜、湯量は豊富。<br />
 　民家・大川邸で以下の写真のような見事な食事のおもてなしを受けた。遠火で焼く野菜や魚がおいしい。<br />
　また、特別講師を招いて、方言の勉強もさせていただいた。<br />
　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104  /IMG_0943.jpg"><img alt="IMG_0943.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2009/11/IMG_0943-thumb-445x317.jpg" width="445" height="317" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
そのあと、別の民家、角田邸に行き、宿泊させていただいた。夜のおもてなしは、南部民謡の名人のプライベートショーである。あまりにも、内容豊かな、この旅の報告は、 To be continued<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104/IMG_2635.JPG"><img alt="IMG_2635.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091104/IMG_2635-thumb-442x331.jpg" width="442" height="331" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>久保田一竹美術館、秋の特別公演のときが来た</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/10/post_46.html#008412" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2009:/yonehara//76.8412</id>

    <published>2009-10-20T00:41:03Z</published>
    <updated>2009-10-20T02:09:38Z</updated>

    <summary>   秋になると、毎年、楽しみにしていることがある。それは、久保田一竹美術館の特...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="地域探訪シリーズ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020/25.JPG"><img alt="25.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020/25-thumb-445x301.jpg" width="445" height="301" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  秋になると、毎年、楽しみにしていることがある。それは、久保田一竹美術館の特別公演である。写真は、昨年のもの。紅葉で彩られた屋外の舞台でのソプラノ歌手は、とても華やかだった。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020/04.JPG"><img alt="04.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020/04-thumb-445x271.jpg" width="445" height="271" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  富士山と河口湖と、紅葉の組み合わせは、とにかく素晴らしい。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020/12.JPG"><img alt="12.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020/12-thumb-445x247.jpg" width="445" height="247" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  湖畔のいたるところに、芝生の広場があり、そこからの眺めも良い。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020 /kubota1.jpg"><img alt="kubota1.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020 /kubota1-thumb-445x361.jpg" width="445" height="361" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　そして、何よりお気に入りは、久保田一竹美術館である。何十度も来ているが、「辻が花」を現代に復活させた天才染色師の作った数十点の着物は、いつみても感動的に美しい。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020/14.JPG"><img alt="14.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020/14-thumb-445x325.jpg" width="445" height="325" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 これらの着物は、鑑賞用に作られているので、人が袖を通すことは、ほとんどない。ただ、年に1回だけ、実際に着るための着物が作られ、それがショーとして、演じられる。毎年、河口湖の紅葉が一番きれいなときに行われるが、今年は、11月13日、金曜日、新作能のショートとなった。<br />
　一人で見るのは惜しいと仲間を誘ったが、人が増えて、バスツアーとなってしまった。通訳案内士の山口和加子先生や久保田一竹先生のお弟子さんなど、賑やかな顔ぶれになった。参加費は、会員6,400円と配慮した。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020/4.JPG"><img alt="4.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020/4-thumb-445x302.jpg" width="445" height="302" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　いやしの里や河口湖ミューズ館にも行きたいと思う。与勇輝さんのお人形は、ひとりでに立っている不思議な人形である。ツアーの概要は、<a href="http://www.ijcee.com/chiiki/yamanashi/091113_index.html" target="_blank">http://www.ijcee.com/chiiki/yamanashi/091113_index.html</a><br />
こちらをご覧いただきたい。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091020  /5.JPG"><img alt="5.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2009/10/5-thumb-445x344.jpg" width="445" height="344" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p>　</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>英語で着物を楽しむ会、書道、茶道など</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/10/post_45.html#008333" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2009:/yonehara//76.8333</id>

    <published>2009-10-03T02:03:45Z</published>
    <updated>2009-10-20T02:08:13Z</updated>

    <summary> 　１０月２日、第５回JCEE国際交流サロンは、広尾の国際協力サロン-Toget...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    <category term="　" label="　" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#tag" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/09102/IMG_0844.jpg"><img alt="IMG_0844.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/09102/IMG_0844-thumb-445x321.jpg" width="445" height="321" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　１０月２日、第５回JCEE国際交流サロンは、広尾の国際協力サロン-Togetherにおいて、３人の外国人を含む24名の参加者を得て、「英語で着物を楽しむ会」をテーマとして、開催された。<br />
　オランダのアムステルダムで、日常的に着物を着こなしているBerber Oostenbrugさんをご招待して、ヨーロッパにおける着物事情や外国人から見た着物の魅力などの意見交換を行った。当日は、ひどい雨で、多くの着物愛好家たちも、和服が着れずに洋服で出席したが、Berber さんは、ブルーの着物姿で現れた。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0859.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091003/IMG_0859.jpg" width="463" height="325" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
   <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="001.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091003/001.jpg" width="264" height="395" class="mt-image-left" style="float: left; margin: 0 20px 20px 0;" /></span><br />
 Berberさんは、アーチスト活動をする傍ら美術の教師をされていましたが、現在はアムステルダムの日本美術品店に勤務し、勤務先には着物で出勤し、着付け教室も開催しているという。<br />
建築家であるお父さんが日本的なデザインを好んでいたこと、小さいころから伝統的な布地や衣装が好きだったことなどから、話しは、始まった。<br />
　着物の色や柄はもちろん、着物が反物から立体裁断無しに作られること,それでいて着る人に合わせて多様に個性的に着つけられることに大変魅せられているという。最初の着物を手に入れたのは10年ほど前で、それ以来着物についての本を読み、着付けを習い、アンティークを中心にたくさんの着物を揃えるようになったという。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/1003/002.png"><img alt="002.png" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/1003/002-thumb-445x296.png" width="445" height="296" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　パワーポイントの映像で、日本の着物関係の資料の収集を見せてくれた。  部屋一杯の着物及び本のコレクションがある。 Berberさんは、ゆかたを始め、季節感のある何十枚もの着物を素敵に着こなした写真を発表したので、参加者の多くは、うらやましさでため息をついた。</p>

<p>　ヨーロッパのドレス姿は、肌を露出させて美しく見せるが、日本の着物は、全身を美しい織物で蔽い、わずかに出ている首筋や手足で色気を表していると思った。</p>

<p>　　Berberさんは、プレジデント社の着物雑誌「七緒」も 愛読しているというが、今回のサロンには、「七緒」の編集長、鈴木康子さんも出席されて、取材をおこなったがまた、「きもの生活研究家」や「きもの」の販売会社の方など、多彩な顔ぶれとなった。今回の企画をコーディネートしてくれたのは、福山紫乃さん。英語で着物のブログを書くジャーナリストで、当交流塾の会員として、今後は積極的に活動に参加してくれることになった。当交流塾のホームページ<a href="http://www.ijcee.com/e.html" target="_blank">http://www.ijcee.com/e.html</a>では、福山さんのブログを紹介している。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091003/IMG_0849.jpg"><img alt="IMG_0849.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2009/10/IMG_0849-thumb-445x322.jpg" width="445" height="322" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　また、この参加したもう一人の外国人は、安部会員の友人のDeeさん。オーストラリア人で、日本での滞在歴は、12年という。当交流塾のホームページやパンフレットのネイティブチェックを、今後、継続的に行っていただくこととなった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091003/IMG_0863.jpg"><img alt="IMG_0863.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/assets_c/2009/10/IMG_0863-thumb-445x306.jpg" width="445" height="306" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　Berberさん、Deeさんと一緒に写真を撮っているのは、菊地事務局長。同じ位の身長で、みんなスタイルが良い。この日、菊地さんは、チーズケーキを焼いて持ってきてくれた。大変おいしく、まさにプロの味である。前夜も、第４回交流サロンで、東京都公園協会の高松部長の「東京の水辺の歴史と楽しみ方」のプレゼンテーションがあったが、秋づくしの特上の料理メニューを作ってきてくれた。<br />
　この交流サロンの場の提供をしてくださっている吉満さん、現場でコーヒーなどを入れてくださっている志岐さんに、大変感謝している。<br />
　今後の交流サロンのテーマとしては、「人に着物を着せるテクニック」「簡易な方法で着物姿に変身するアイデア・技術」「香」などが挙げられた。毎月、１回くらいは、実施していきたいと思っている。<br />
 　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0834.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091003/IMG_0834.jpg" width="465" height="347" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  当交流塾の今週の活動を振り返ると、９月２９日(火)は、江戸千家、大河内先生の茶事体験。３０日は、山口先生の英語による茶道教室で、書道と野点の研修。<br />
　鎌倉研究会は、金沢街道部会や鎌倉南東部会、北鎌倉部会が打ち合わせや視察を重ねている。私も、できる限り参加しているが、全部には出られない。会員数が130人を超えた今、会員が自主的に活動し、これを補佐していくのが事務局の役割になってきたようだ。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091003/IMG_0839.jpg"><img alt="IMG_0839.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/091003/IMG_0839-thumb-autoxauto.jpg" width="462" height="308" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>日本人の信仰</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/09/post_44.html#008295" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2009:/yonehara//76.8295</id>

    <published>2009-09-25T06:41:31Z</published>
    <updated>2009-09-25T07:38:19Z</updated>

    <summary> 富士吉田市の富士浅間神社の参道の鳥居の前に立つと、向こう側には、重要文化財の本...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="地域探訪シリーズ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0346.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090925/IMG_0346.JPG" width="453" height="319" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
富士吉田市の富士浅間神社の参道の鳥居の前に立つと、向こう側には、重要文化財の本殿などある。しかし、古来、日本人が信仰の対象としてきたのは、これらの神殿ではなく、神殿の奥の富士山そのものである。男体山や大山、筑波山など多くの山が信仰の対象となっている。</p>

<p>(今回のブログは、東京日本語ボランティア・ネットワークの依頼を受けて、その機関紙に掲載している日本文化紹介シリーズの二回目の文章を掲載しました。http://www.tnvn.jp/に、掲載されています。なお、写真は、「富士の国やまなし通訳案内士会」と共催で実施した「河口湖など富士山麓スタディツアー」7月27日(月)で撮影したものを中心に掲載しています)</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="CIMG0003.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090925/CIMG0003.JPG" width="446" height="291" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
現在、神社仏閣の庭園には、石や樹木、池や川などが配置されているが、こうしたものは、本来、山地まで出向いて拝んでいた信仰対象を、小さくして作ることから始まったといわれる。<br />
こうした多神教的な宗教観は、日本だけでなく、世界の多くの国々にも存在する。ギリシャでは、様々な神々が喜怒哀楽の感情を持ち、神話となっている。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0360.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090925/IMG_0360.JPG" width="450" height="500" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
神田明神の禰宜である清水祥彦氏によれば、宗教観と気候風土は、深い関係がある。豊かな森があり、川や海から食べ物を採集できた古代社会では、自然の恵みを感謝して、多神教的な宗教観が支配することが多い。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0351.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090925/IMG_0351.JPG" width="446" height="323" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
これに対し、砂漠化された風土のなかで、キリスト教やイスラム教などの唯一神が生まれた。その後、唯一神の宗教集団は、ローマなど巨大な国家統治の原理と結びつき、世界的な宗教として成長した。<br />
日本では、多神教的な信仰心を基本に神道が生まれ、仏教や儒教など、大陸から伝わる新しい宗教を柔軟に受け入れてきた。お釈迦様や阿弥陀様や観音様も、日本の新しい神として付け加わってきた。明治政府の神仏分離政策まで、お寺の敷地内に稲荷神社があるなど、神社と仏閣が混在することは、極めて一般的であった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090925/IMG_0378.JPG"><img alt="IMG_0378.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090925/IMG_0378-thumb-445x301.jpg" width="445" height="301" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
多神教には、聖書のような経典がなく、分かりにくい面があるが、プラスの側面もある。一神教が支配するヨーロッパや中東の国々では、宗教上の差異を理由の一つとして、様々な戦争が行われてきた。日本では、異なる宗教であっても、容易に受け入れるだけに、宗教を理由とする戦争は少ない。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="evi.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090925/evi.jpg" width="141" height="188" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span><br />
日本人は、亡くなった先祖を仏として、神として敬ってきた。父や母、祖父、祖母を大切にする気持ちは、素晴らしいと思う。食事をする際にも、食べ物となる命に感謝し、「いただきます」と言う。築地の波除神社には、海老塚、あんこう塚、玉子塚などがあり、こうした命あるもの、生活を支えるもの全てに感謝することこそ、日本人の信仰である。日本人が先祖から伝えられた信仰は誇りとすべきものと、私は考えている。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090926/IMG_0371.JPG"><img alt="IMG_0371.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090926/IMG_0371-thumb-445x304.jpg" width="445" height="304" class="mt-image-none" style="" /></a></span>　<br />
　(補足)<br />
　北口本宮富士浅間神社は、富士山吉田口登山道の起点であり 富士山信仰の聖地として栄えた風格ある神社である。この上の写真の本殿は、国指定重要文化財であり、当日は、神主様のご説明により、大変勉強になった。また、写真の大黒様とえびす様が親子と教えていただいた。</p>

<p>　 富士登山競走では、富士吉田の市役所を出発して、富士山の山頂を目指す。昭和55年に挑戦したときは、雨で５合目でレースは中止。１時間54分という記録だったので、雨がなければ、完走可能だったと思う。この鳥居の横を通った記憶があり、懐かしかった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0335.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090926/IMG_0335.JPG" width="460" height="340" class="mt-image-none" style="" /></span></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>河口湖など富士山麓スタディツアー</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/09/post_43.html#008278" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2009:/yonehara//76.8278</id>

    <published>2009-09-23T02:16:15Z</published>
    <updated>2009-09-23T19:50:55Z</updated>

    <summary>   本年7月27日と28日の両日、日本文化体験交流塾は、富士の国やまなし通訳案...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="地域探訪シリーズ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="kubota1.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090923/kubota1.jpg" width="482" height="392" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  本年7月27日と28日の両日、日本文化体験交流塾は、富士の国やまなし通訳案内士会と合同研修を行った。元富士河口湖町町長の小佐野常夫氏の協力を得て、二日間の日程の全訪問施設に、専門のガイドや、施設の責任者の解説がつくなど、大変、充実した研修となった。<br />
　特に、ミシュランの三つ星施設であり、東京近郊で最も魅力的な施設の一つ、久保田一竹美術館では、先代の故久保田一竹氏本人を良く知る羽田一弥氏の解説を受けながら、2時間以上ものあいだ、作品・建物・庭園を鑑賞した。何度来ても、素晴らしい美術館である。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="CIMG0013.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090923/CIMG0013.JPG" width="448" height="336" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
　今回の研修の実施のきっかけとなったのは、富士の国やまなし通訳案内士会の設立に関し、当交流塾の松井由美子会員が、事務局長として、中心的な役割を果たしたことによる。訪日外国人の都道府県別訪問率では、山梨県は、第9位の6.6%となっている。しかし、県内の通訳案内士で観光ガイドに従事している人は、少ない。こうしたなかで、地元に精通した通訳案内士が外国人観光客を案内できる仕組みづくりを行うため、新しい組織が生まれた。本年、甲府市で6月19日に開催された設立総会と記念事業には、県庁等から来賓が招かれるなか、当交流塾としては、私が記念講演を行い、山口和加子理事、菊地くに子事務局長も参加した。その様子は、NHKほか、山梨日日新聞にも掲載された。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090923/IMG_0269.JPG"><img alt="IMG_0269.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090923/IMG_0269-thumb-445x276.jpg" width="445" height="276" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  27日の最初の日程は、河口湖畔からカチカチ山ロープウエイで天上山頂上へ登る。ここからは、河口湖や富士山、青木ヶ原樹海まで見渡せる。特に、７月中旬から８月中旬まで、10万本のアジサイが見頃となり、私たちは、これを歩いて下りながら、鑑賞した。ガイドの基本は、まず歩いて、自分自身が体験することだと思う。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0295.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090923/IMG_0295.JPG" width="477" height="358" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
　次の訪問地は、河口湖美術館。富士山の絵と写真が常設され、特に写真展は、毎年のコンクールの優秀作品を展示しているだけに、実に様々な富士山があって、興味深い。<br />
　富士山麓を訪れる観光客は多いが、いつも晴れて、富士山が見えるとは限らない。雨がふっても、どの季節でも、楽しめるように、富士桜、ハーブ、アジサイ、紅葉のライトアップ、冬花火など、新しい観光資源の開発に取り組んできた小佐野常夫氏の20年にわたる努力の成果である。<br />
 <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0436.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090923/IMG_0436.JPG" width="471" height="337" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  研修二日目は、富士山の５合目お中道のハイキングコースを山岳ガイドの小佐野立氏の解説で歩き、また、久保田一竹美術館を訪問した。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0430.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090923/IMG_0430.JPG" width="492" height="361" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  小佐野氏は、富士山の成り立ちや、動植物などを解説してくれる。私も、登山歴35年になるが、ガイドについてたのは、これが初めてである。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0448.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090923/IMG_0448.JPG" width="478" height="362" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
　この時期、シャクナゲの花が美しい。<br />
小佐野氏のガイド内容には、私の知らないことも多く、同じものを見ても、数倍楽しく感じられた。小佐野氏は、青木ケ原のネーチャーガイドでもある。いずれの制度も有料のガイドだけに、ガイド自身が良く勉強していて、ホスピタリティも優れている。最近、各県や自治体の観光課でボランティアガイドへの支援・活用が見受けられるが、国際観光の質の面では、問題が少なくない。<br />
　やまなし通訳案内士会では、赤松輝美氏を会長に、ツアーづくりが検討されている。英語のほか、中国語、フランス語、スペイン語と、多言語の通訳案内士が所属しているのが、素晴らしい。<br />
　日本文化体験交流塾には、東京、神奈川、埼玉、千葉の首都圏のほか、現在、青森、福島、栃木、愛知、茨城と、さまざまな県の通訳案内士が所属しているが、こうした遠隔地の会員の活動も、できるかぎり支援していきたいと思っている。<br />
　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="news.jpg" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090923/news.jpg" width="485" height="658" class="mt-image-none" style="" /></span></p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>雨の日は仕事を休みなさい   第6回鎌倉探訪</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/09/post_42.html#008227" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2009:/yonehara//76.8227</id>

    <published>2009-09-12T22:32:23Z</published>
    <updated>2009-09-13T03:04:33Z</updated>

    <summary> 2009年9月11日第6回鎌倉探訪(概要は、ijcee.com)、最初の浄智寺...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="地域探訪シリーズ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0736.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0736.JPG" width="469" height="333" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
2009年9月11日第6回鎌倉探訪(概要は、ijcee.com)、最初の浄智寺の閑栖、朝比奈宗泉前住職は、戦争体験やTBSプロデューサー、そして禅など、1時間弱のお話しのあと「雨の日は仕事を休みなさい」という著書を、の有志にくださった。この日は、明月院、東慶寺ともに、各ご住職本人にお話ししていただき、個々の寺院はもとより、仏教用語についても、解説していただき、大変有意義な一日となった。<br />
　浄智寺は、鎌倉五山、第4位の臨済宗の寺である。普段は、入室が許されない、花に囲まれた美しい書院でお話を伺うことができた。<br />
</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0734.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0734.JPG" width="453" height="309" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  　当初、ご住職で、円覚寺の教学部長である朝比奈恵恩氏は所要があり、その父上の宗泉氏がお話してくださることとなった。お話しは、ご自身の戦争体験から始まった。<br />
　「座禅」と「軍隊生活」が同じくらい嫌だったこと。ビルマに行きたくなくて、レーダーの担当となったこと。終戦後、京浜急行の車掌をしていたこと、ドアが閉まり、デッキにぶら下がってひと駅、命からがら乗ったことなど、自身の失敗も含めて、楽しく話を展開した。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0746.JPG"><img alt="IMG_0746.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0746-thumb-445x305.jpg" width="445" height="305" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 　戦後、宗泉氏は、TBSプロデューサーとして、「兼高かおる世界の旅」をプロデュースし、世界を訪問した。また、松下幸之助氏から依頼されて、父で円覚寺管長、著名な書家でもあった朝比奈宗源氏から「水戸黄門」の題字を書いていただいた。当時の約束では、単発もののドラマとして、筆料をいただいたと笑いました。今日まで、題字は、何千回も使用され、日本一の長寿番組になったのはご存じのとおりである。<br />
　そうした人生を踏まえた教訓は、「求心止む処、即ち無事」という書で表現された。<br />
　「日本が真珠湾攻撃をしなかったら、多くの人は死ななかったか。」何を求めて戦争をしたのか、その求めたものが、他の方法で解決できなかったのか。反省をこめて、語る。<br />
　宗泉氏は、禅が世界に発するメッセージは、平和だと言い切りる。著書のなかで、「生と死」「善と悪」「愛と憎」など、対立した概念を乗り越えること勧めている。<br />
　　9月11日は、奇しくも、ニュヨークテロの日。テロをなくす戦いのなかで、テロの犠牲者の数十倍もの人が死んでいる。老僧、朝比奈宗泉氏から、人生への明確なメッセージをいただいたと喜んでいる。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0760.JPG"><img alt="IMG_0760.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0760-thumb-445x326.jpg" width="445" height="326" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  次に、訪問したの明月院である。ご住職の佐藤氏が京都から平成3年に来られたときは、お話を聞かせていただい本堂の窓は、円窓となっているが、かつては、開けられないほど、境内に電柱が林立して、庭も荒れ放題だったという。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0778.JPG"><img alt="IMG_0778.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0778-thumb-445x333.jpg" width="445" height="333" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　佐藤氏は、姫あじさいを植え、育てるなど、美しい寺づくりに努め、現在では、アジサイ寺として知られ、国際的にもミシュランガイドの二つ星でもあるように、鎌倉でも人気のある寺院となっている。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0769.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0769.JPG" width="482" height="436" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  佐藤住職は、禅修業の難しさを教えてくれた。朝、4時に起床して、24持に寝る毎日。ただ、座禅を組むだけでなく、畑を耕したり、料理を作ったり、洗濯・掃除すべてが修行という。こうした間に、難しい問答に答えていかなくてはならない。これは頭で考えるというより、悟りを開くのである。禅問答のなかには、次のようなものもある。<br />
「ある若くて魅力的な修行僧が人里離れた民家に長期滞在する。好意で修行僧を泊めた女性は、娘の婿にしたいと、娘を通わすが、修行僧は何の反応もない。最後には、全裸で抱きつくが、それでも反応してくれない。娘のことを、『まるで枯れ木のようで暖かみを感じない』とまでいう。悲嘆にくれた娘を思いやって、母は、ついに、火を放ち、修行僧を焼き殺してしまう。」修行僧が正しいか、母が正しいかを、これが問題だという。<br />
　このような難しい問題でも必ず解答は、あるという。その回答は、一つだという。ただ、回答に至る悟りの道筋は、人によって異なる。山の頂上が一つでも、そこに至る登山道は、たくさんあり、その登り方も人それぞれ違うのと同じである。人の真似やコピーでは、駄目なのである。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0775.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0775.JPG" width="478" height="329" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
　本堂の入り口に、「照顧脚下」の字がある。自分の足元を良く見ろということである。「○○部長」「○○の妻」などいうだけでなく、本当の自分自身を見つける大切さである。自分にできない背伸びすることをやめたら、「人間の持つ、本来の良心に基づいて、素直に暮らすこと」。これが仏心という。<br />
　　掃除や料理、すべて自分自身で行うことから、照顧脚下が可能となるのではないだろうか。定年になって、「生き甲斐を失ったり」、「濡れ落ち葉」という言葉さえ、ある。組織や家族に頼りすぎず、自分自身の足で立ちなさいという言葉と理解した。</p>

<p>　また、一期一会という言葉が特に大切という。佐藤住職によれば、「今だ」ということが、本質である。「今を大切にしなくては、次を逃すぞ」ということ。このように、現在を大切に生きることを強調された。<br />
　明月院の境内に、美しい花を抱えた地蔵様があった。住職となって、先例にとらわれることなく、現実に基づいて、寺院の改革を進めてきた、佐藤住職の化身のように思えた。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0786.JPG"><img alt="IMG_0786.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0786-thumb-445x305.jpg" width="445" height="305" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　午後2時、訪問したのは、東慶寺である。ミシュランガイドでは、3つ星。外国人には、とても評価の高い寺院である。こちらを解説していただいたのは、井上正道住職。ご住職の講義は、本堂、松ケ岡宝蔵と移動しながら、2時間近くであったが、事物紹介にとどまらず、用語解説あり、本質論あり、冗談ありと、人を飽きさせない内容であった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0798.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0798.JPG" width="454" height="354" class="mt-image-none" style="" /></span><br />
  東慶寺は、元来、尼寺であった。豊臣秀頼の息女を迎えることなどにより、江戸幕府から特権的な地位を与えられて、「駆け込み寺」「縁切り寺」として、栄えた。しかし、明治になり、この特権的な制度は廃止され、寺は荒れ果てた。<br />
　この寺を再建したのが、釈宗演禅師であった。34歳で円覚寺の管長となった偉人であり、夏目漱石の小説、門に登場する高師である。その弟子で、この寺の裏で、10年ほど暮らしたのが、鈴木大拙氏である。<br />
　釈宗演禅師は、寺院再建のため、仏殿を横浜の三渓園に売却せざるを得なかった。現在、重要文化財となっている。これを「売り飛ばした」と、表現する井上住職は、タダものではない。1981年から、30年近く、ご住職として、この東慶寺を管理・経営されており、実績に裏付けられた発言である。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0801.JPG"><img alt="IMG_0801.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0801-thumb-445x298.jpg" width="445" height="298" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  聖観世音菩薩立像は、美しい観音様である。このほかにも、宝蔵には蒔絵などの重要文化財がある。井上住職は、仏教用語の説明もしてくれた。阿弥陀が無定量を意味すること。旦那と、ドナーが同じ語源であることを教わった。<br />
　地蔵菩薩の地は、地獄の一字をとったもの。地獄まで降りてきて、その立場から、救いの手を差し伸べてくれる菩薩の意味という。その他、大変、訳に立ったが、とても書ききれないほどの知識であった。<br />
　そして、何より大切なのは、知識にとどまらない、禅の心である。三人の住職は、異なった表現であったが、同じことを言っているように思えた。<br />
  <span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="IMG_0745.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090913/IMG_0745.JPG" width="459" height="566" class="mt-image-none" style="" /></span></p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p><br />
　</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>80人が剣舞体験</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/09/80.html#008177" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2009:/yonehara//76.8177</id>

    <published>2009-09-05T01:53:30Z</published>
    <updated>2009-09-05T03:15:56Z</updated>

    <summary>   モンゴル、中国、デンマークなど、20カ国、80人の学生が剣舞に挑戦した。一...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0702.JPG"><img alt="IMG_0702.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0702-thumb-445x305.jpg" width="445" height="305" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  モンゴル、中国、デンマークなど、20カ国、80人の学生が剣舞に挑戦した。一刀流の使い手、梨羽太郎先生の指導のもとで、流した汗は、心地良かった。９月４日、金曜日、東京代々木青少年オリンピックセンターで開催された第５５回国際学生会議において、日本文化体験プログラムを、NPO日本文化体験交流塾が実施した。</p>]]>
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0681.JPG"><img alt="IMG_0681.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0681-thumb-418x336.jpg" width="418" height="336" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
   まずは、全員で38人の方が浴衣に着付した。着付の資格を持つ山口和加子先生、溝口未波さん、寺島洋子さん、早川さんが中心となり、5人のインターンがサポートした。なお、インターンとして参加された方には、フランス語通訳案内士の野上啓子さん、中国語通訳案内士の山田貴子さん、スペイン語通訳案内士の西崎典子さんもおられたので、英語・日本語と合わせて、5か国語対応が可能となった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0633.JPG"><img alt="IMG_0633.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0633-thumb-445x287.jpg" width="445" height="287" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  日本文化体験の最初は、着物を着た時の仕草や立ち居振る舞い。まずは、座ってのお辞儀。頭を下げるときは、すばやく。頭を上げるときは、ゆっくりと行うと指導する。今回、落選した政治家は、この体験塾に参加すると良いかも知れないと思った。<br />
　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0645.JPG"><img alt="IMG_0645.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0645-thumb-445x302.jpg" width="445" height="302" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  　梨羽さんは、男性のカッコいい仕草・動作を指導する。片手で一振り、傘をぱっと開いて、背筋を伸ばして、高くさす。自分は、傘の下には、入らず、「お嬢さん、着物がぬれないように」などといって、差し出すそうだ。確かにカッコ良い。<br />
　これは、現代でも、役立つノウハウのようだ。私は、ぬれたくないので、直径２メートル位の大きな傘を買えば良いと、密かに思った。さすがに、おじさんである。</p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0683.JPG"><img alt="IMG_0683.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0683-thumb-445x220.jpg" width="445" height="220" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  仕草の次は、扇子を使った演舞である。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0628.JPG"><img alt="IMG_0628.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0628-thumb-445x312.jpg" width="445" height="312" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　扇子は、不思議な道具である。開いて、風を起こすだけでなく、閉じて、剣の代わりとすることもある。日本舞踊や能舞、落語など、扇子はなくてはならない小道具だ。こうした小道具を上手に使って、いろいろなものを表現することは、日本文化の特色だと思う。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0711.JPG"><img alt="IMG_0711.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0711-thumb-445x334.jpg" width="445" height="334" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 　最後は、木刀を使った剣舞だ。梨羽太郎氏は、学生などに指導するほか、昨年は、フランスでも、剣舞を披露して、好評を博している。参加した多くの外国人も木刀を持って、撮影会を行うなど、本当に楽しそうであった。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0693.JPG"><img alt="IMG_0693.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0693-thumb-445x295.jpg" width="445" height="295" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
  80人もの学生の文化体験は、ややもするとバラバラな行動になり、全体をまとめるのは容易でない。しかし、山口先生は、的確な英語の表現力、テキパキした司会で、うまくまとめてくださった。山口先生は、茶道、書道、華道だけでなく、能舞や合気道もたしなんでいる。そうした文化的な素養が今回、とても役立ったと思う。<br />
　ところで、着物については、１０月２日、オランダから講師を招いて、「英語による着物」を楽しむ会を、広尾のサロンで開催する。会費は、２千5百円と安い。詳細は、ホームページhttp://www.ijcee.com/e.htmlに掲載しているので、ご興味のおある方は、どうぞおいでいただきたいと思っている。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0720.JPG"><img alt="IMG_0720.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090905/IMG_0720-thumb-448x257.jpg" width="448" height="257" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p></p>

<p></p>

<p></p>

<p><br />
　</p>

<p></p>

<p><br />
</p>]]>
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>スペイン人の華道、茶道、琴、浴衣体験</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/2009/08/post_41.html#008114" />
    <id>tag:www.yamatogokoro.jp,2009:/yonehara//76.8114</id>

    <published>2009-08-23T01:39:12Z</published>
    <updated>2009-08-23T06:09:57Z</updated>

    <summary> 8月18日、スペインの若者6人が華道を体験した。自分の作った作品の下に座り込ん...</summary>
    <author>
        <name>yamatogokoro</name>
        
    </author>
    
        <category term="日本文化体験交流塾" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/">
        <![CDATA[<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/DSCF4504a.JPG"><img alt="DSCF4504a.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/DSCF4504a-thumb-445x321.jpg" width="445" height="321" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
8月18日、スペインの若者6人が華道を体験した。自分の作った作品の下に座り込んで、写真を撮ってほしいと言う。みんな、作品がとても楽しく、また、貴重な体験なので、どうしても記録を残したかったのである。この夏、インタースペインという日本語学校の依頼を受けて、NPO日本文化体験交流塾http://www.ijcee.com/e.htmlでは、8回にわたって、日本文化体験を実施することになった。前半の4回(茶道、琴・三味線、浴衣、華道で計42名)が終了したので、その概略をご紹介しよう。<br />
</p>]]>
        <![CDATA[<p><br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/IMG_0525.JPG"><img alt="IMG_0525.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/IMG_0525-thumb-445x324.jpg" width="445" height="324" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
 華道を指導してくださるのは、草月流の師範、平塚恵春(春子)先生。平塚さんは、英語の通訳案内士でもあり、NPO日本文化体験交流塾の第1号会員でもある。平塚先生によると「いけばなが、文献等で明快なかたちで登場するのは、室町時代。「書院づくり建築」「庭園」「連歌」「能楽」「茶の湯」と同じ時期である。この文化の担い手は、武士であり、多くの日本文化が相互に関連していることが分かる。<br />
　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090823/IMG_0551.JPG"><img alt="IMG_0551.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/images/090823/IMG_0551-thumb-445x306.jpg" width="445" height="306" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
西洋の多くの花で空間を埋め尽くすフラワーアレンジメントと異なり、日本の華道は、引きの美学だという。花を生けていない空間を含めて、何を表現するのか、問われるという。また、「天地人」や「真行草」と呼んで理論化されている。左右対称ではなく、3つの要素で全体としてバランスを取るのが、華道であり、それだけに多様な表現が可能になる。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅ/090823/IMG_0564.JPG"><img alt="IMG_0564.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅ/090823/IMG_0564-thumb-445x599.jpg" width="445" height="599" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　生徒たちは、真剣なまなざしで作品にトライする。さすがに、ピカソの生まれた国。ひまわりをうまく使った、見事な作品ができる。スペイン語は、通訳案内士の西崎典子さんが通訳した。日本語を学んでいるとは言え、通訳があるとより理解できるようだ。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/IMGP5711.JPG"><img alt="IMGP5711.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/IMGP5711-thumb-445x367.jpg" width="445" height="367" class="mt-image-none" style="" /></a></span> <br />
　インタースペインの第1回目は、7月9日(火)に、山口和加子先生の茶道教室で始まった。12名の参加である。「英語で学ぶ茶道教室」の生徒が助手として手伝った。この茶道教室の生徒は、8月7日は、葛飾区柴又の山本亭で、慶應義塾大学国際関係会の40名の茶道体験でも、実際に茶会の助手を務めた。その様子は、ホームページのフォトアルバムhttp://www.ijcee.com/english/album/others/facility/yamamoto-tei/090807.html<br />
に、掲載したので、ご覧いただきたい。また、10月7日から、後期の「英語で学ぶ茶道教室」を開始するが、初級コースは、一般公募前に満席となってしまった。夜の、茶懐石を楽しむコースは、まだ、受付中である。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/CIMG0082.JPG"><img alt="CIMG0082.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/CIMG0082-thumb-445x306.jpg" width="445" height="306" class="mt-image-none" style="" /></a></span><br />
　第2回目は、琴と三味線の演奏と体験を英語の堪能な小山貢山氏が指導した。スペイン語は、ゴメス由美さんがサポートした。<br />
三味線は、リズム感が良いので、スペインの青年たちはも手振りをしなが゜ら踊りだす。<br />
<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/CIMG0078.JPG"><img alt="CIMG0078.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/CIMG0078-thumb-445x293.jpg" width="445" height="293" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>

<p><span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><img alt="CIMG0095.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/CIMG0095.JPG" width="248" height="434" class="mt-image-right" style="float: right; margin: 0 0 20px 20px;" /></span></p>

<p>第3回は、8月6日の浴衣の着付け。女性には、着付けがとても人気があるようである。</p>

<p>通訳案内士で着付けの師範である根本逸子さんが、一人でも着られるように着付けを指導する。朔美月さんも、ボランティアでお手伝いをしてくださった。</p>

<p>また、浴衣を着ただけでは、工夫が足りないので、当交流塾では小道具もそろえている。男性は、木刀が似合う。また、女性には、扇のつかいた方を指導する。　</p>

<p>　インタースペインとは、別の国際学生会議という事業であるが、9月4日は、代々木の元オリンピックの青少年施設で、25人の外国人の浴衣体験を予定している。浴衣のあと、80人の剣舞・仕草体験などを予定している。浴衣の着付けの助手等をボランティアでサポートしてくださる方は、info@ijcee.comまで、ご連絡いただきたい。</p>

<p>　我が家の庭で、全員集合の写真を撮影した。扇を持つと、一層、浴衣が似合っている。</p>

<p>　インタースペインの日本文化体験は、明後日の25日から後半戦が始まる。今度は、寿司づくりなどにも挑戦する。その様子は、フォトアルバムなどにも紹介していきたい。</p>

<p>　<span class="mt-enclosure mt-enclosure-image" style="display: inline;"><a href="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/CIMG0098.JPG"><img alt="CIMG0098.JPG" src="http://www.yamatogokoro.jp/yonehara/ｉｍａｇｅｓ/090823/CIMG0098-thumb-445x282.jpg" width="445" height="282" class="mt-image-none" style="" /></a></span></p>]]>
    </content>
</entry>

</feed>
