やまとごころ BtoB相談デスク

やまとごころHOME
  • 多言語WEB
  • メディア(WEB・アプリ)
  • 多言語対応ツール作成
タイとインドネシアに現地オフィスのある翻訳とマーケティングに強い会社です
タイ語やインドネシア語などの東南アジア各国の言語への翻訳・通訳や現地向けのライティング、SNS運用、広告出稿などを提供している会社です。バンコクとジャカルタでネイティブスタッフが対応します。
サービス多言語WEB、メディア(WEB・アプリ)、多言語対応ツール作成
対応可能な条件直近対応可、全国対応可、実績件数豊富
対応可能国タイ、その他地域

担当者より

担当者
タイとインドネシアに特化している会社です。お気軽にご相談ください。

サポート内容:多言語WEB

タイとインドネシアのオフィスでネイティブが高品質な翻訳や通訳を提供します。
タイ語やインドネシア語などの東南アジアのオフィスで翻訳の専門スタッフが品質の高い訳文を作成いたします。翻訳会社様、広告代理店様、地方自治体様、メーカー様などに様々な分野の翻訳を提供しています。
担当者より
タイ語翻訳を外注したらクオリティが低すぎて失敗してしまったという経験をお持ちの方はいらっしゃいませんか? サイトエンジンではバンコクオフィスに在籍している12名のタイ人社員が翻訳やチェックを行っていますのでご安心ください。
対応可能国
  • ・香港
  • ・中国
  • ・台湾
  • ・韓国
  • ・タイ
  • ・その他地域
費用例
  • ・8円~20円
備考
  • ・原文1文字あたりの翻訳料金です。言語方向や内容によって文字単価は異なります。

サポート内容:メディア(WEB・アプリ)

多言語でFacebook運用や広告出稿をします。ネイティブが投稿やコメント対応をします
在籍しているネイティブスタッフがFacebookの記事を考えて執筆します。神奈川県のベトナム語、インドネシア語、中国語繁体字の運用を行った実績があります。コメントやメッセージにもスピード感を持って対応します。
担当者より
都道府県、鉄道会社、小売店、メーカー、観光地、ゲーム会社など、さまざまな分野の多言語Facebookページの運用を代行してきました。お気軽にご相談ください。
対応可能国
  • ・香港
  • ・台湾
  • ・韓国
  • ・タイ
  • ・その他地域
費用例
  • ・50,000円~300,000円
備考
  • ・投稿回数や、元原稿、日本語への翻訳、取材の有無などによって金額が異なります。

サポート内容:多言語対応ツール作成

伝わりやすく、成約しやすいネイティブによるコンテンツ制作・ライティング。
日本語で書いたキャッチコピーや説明文を翻訳するだけでは伝わりづらい内容になってしまうことがあります。より読みやすく、成果のでるサイトやパンフレットをつくるために、ネイティブが執筆、監修します。
担当者より
ちょっとした表現の違いで大きく反応が変わってきます。特に広告費をある程度使う前には、ネイティブによるチェックを入れて、伝え方をゼロから設計することを強くオススメしております。
対応可能国
  • ・台湾
  • ・タイ
  • ・その他地域
費用例
  • ・10,000円~100,000円
備考
  • ・取材や画像提供の有無によって大きく金額が異なります。